Hola, pues no sé qué tan común sea subir textos de este estilo, pero he decidido intentarlo. La idea es subir en idioma náhuatl y español, mis poemas recién nacidos.
Actualmente estudio Lengua y Cultura Náhuatl en el Centro de las Artes de San Luis Potosí, México (para los mexicanos, sí, es el que se abrió en la propiedad que solía ser una cárcel) y mi profesor aprendió el idioma desde la cuna, antes de hablar español.
Reconozco que no soy una poeta, pero la práctica hace al maestro y si nunca lo intentamos, nunca sucederá.
Así que, el primero será en lengua y la siguiente parte que suba será su traducción al español.
Espero lo disfruten.
ESTÁS LEYENDO
Mi poemario Náhuatl.
Poetry"Más que tratar de ser un pintor o escultor o diseñador gráfico de nuestros días, lo que de verdad me hubiera gustado es haber sido un anónimo iluminador de manuscritos románticos, aislado en alguna remota montaña europea, o un tlacuilo, dibujante y...