Xuất dương lưu biệt -Phan Bội Châu

585 1 1
                                    

Sinh vi nam tử yếu hy kỳ

Khẳng hứa càn khôn tự chuyển di

Ư bách niên trung tu hữu ngã

Khởi thiên tải hậu cánh vô thùy

Giang sơn tử hĩ sinh đồ nhuế

Hiền thánh liêu nhiên tụng diệc si

Nguyện trục trường phong đông hải khứ

Thiên trùng bạch lãng nhất tề phi. 

Lưu biệt khi xuất dương (Người dịch: Tôn Quang Phiệt) 

Làm trai phải lạ ở trên đời

Há để càn khôn tự chuyển dời

Trong khoảng trăm năm cần có tớ

Sau này muôn thuở há không ai ?

Non sông đã mất, sống thêm nhục

Hiền thánh còn đâu, học cũng hoài

Muốn vượt bể Đông theo cánh gió

Muôn trùng sóng bạc tiễn ra khơi.

Bạn đã đọc hết các phần đã được đăng tải.

⏰ Cập nhật Lần cuối: Nov 12, 2011 ⏰

Thêm truyện này vào Thư viện của bạn để nhận thông báo chương mới!

Xuất dương lưu biệt -Phan Bội ChâuNơi câu chuyện tồn tại. Hãy khám phá bây giờ