The poem is originally Hindi, but it's also translated, so give it a chance :)
Its Hindi poetry, agreed. But it's also translated, so give it a chance :)
Dil mein jazbaat leke chal raha hain toh zinda hain tu
Armaano ka mela leke chal raha hain toh zinda hain tu
Dosto ke gardi mein apnapan mila toh zinda hain tu
Kuchh kar dikhana chahe toh zinda hain tu
Apne andar ke aag ko nujha na sakey toh zinda hain tu
Chanchal hokar chal raha hain toh zinda hain tu
Pahad dekhkar chadhna chahe toh zinda hain tu
Samman ka kam, Santushti ka moh zyaada ho toh zinda hain tu
Har cheez mein achhai dikhe toh zinda hain tu
Shaant bheed mein khulke has sakey toh zinda hain tu
Vakt ka ghulaam nahi, toh zinda hain tu
Tanhai se dar na lagey toh zinda hain tu
Jo man mein hain bol sakey toh zinda hain tu
Zindagi se pyaar ho toh zinda hain tu
Khulke jeele, kyuki zinda hain tu
You've got feelings in your heart, you're alive
A rainbow of emotions with you as you walk along, you're alive
Even in the crowd of your friends, you find yourself, you're alive
If you wish with all your heart, to show the world, then you're alive.
If you can't quench the fire burning in you, you're alive
If you're always restless as you move along, you're alive
When you see a mountain and you'll want to climb it, you're alive
When you value satisfaction more than respect, you're alive
If you can see the good that's in everything, you're alive
If you can laugh happily in a quiet crowd, you're alive
You're not a slave to time, then you're alive
If you're not afraid of the dark, you're alive
If you can say what's on your mind without a doubt, you're alive
You love life as it is, living it, you're alive.
Don't let it go, live to the fullest, because you're alive.