Лана вдруг понимает, что со вчерашнего вечера не ела. Она возвращается в Морской спасательный центр – там стоит торговый автомат, – разглядывает ряды чипсов, шоколадок и орешков и видит в стекле свое отражение с темными кругами под глазами. Невозможно поверить, что Денни больше нет.
Позади раздается стук каблуков. Этот звук напоминает, как девчонками они с Китти красовались – выпрямляли волосы, красили губы и горделиво вышагивали под руку в облачке духов Китти.
Яркой вспышкой появляется еще одно воспоминание: подруги прячутся в артистической после занятия в театральном кружке. Погас свет, закрыли дверь, и они остались одни среди вешалок с пыльными нарядами и старого реквизита. Лана прикусила губу, чтобы сдержать смех, пока шаги учительницы не затихнут.
В темноте она чувствовала, как трясутся плечи у Китти и потрескивают, соприкасаясь, их наэлектризованные школьные свитера. Когда учительница звонила мужу, чтобы попросить его прийти домой пораньше на романтический вечер, она и подумать не могла, что из-за коробки с реквизитом ее подслушивают две пары ушей.
Едва отдышавшись, Лана ощупью нашла выключатель, зажглась лампа дневного света. Поморгав, Лана увидела, что Китти натянула первый попавшийся костюм – голову лошади с огромными желтыми зубами – и села на высокий табурет, скрестив ноги и делая вид, что курит сигару.
– В общем, заходит в бар лошадь, – начала Китти, прекрасно изображая нью-йоркский акцент, – а бармен спрашивает: «Эй, чего закусила удила?»
Лана снова рассмеялась.
После того как они перемерили кучу нарядов и покружились в них, изображая священников, моряков, ангелов и трубочистов, Лана плюхнулась на кровать с голубыми простынями, с помощью которых в постановке шекспировской «Бури» в прошлой четверти они изображали море.
– Нам вообще стоит возвращаться на уроки? – спросила Лана, глядя в потолок. Янтарные волосы веером рассыпались вокруг.
– Да ну! – Китти легла рядом. – Давай останемся здесь и представим, что мы в каком-нибудь прекрасном солнечном месте.
– В Греции?
– Дальше.
– В Австралии?
– Да! В Австралии! Море такое теплое и прозрачное, и мальчики с обнаженными торсами подносят нам освежающие напитки.
– Мне нравится, – улыбнулась Лана.
– Вот закончим школу, – сказала Китти, перекатившись на бок, – и уедем отсюда.
Лана тоже повернулась к подруге. Чувствуя теплое дыхание друг друга, они едва не касались носами.
– Мы не останемся здесь навсегда, Лана. Не хочу, чтобы мы стояли у кассы или работали в каком-нибудь клубе. Я хочу большего. Хочу, чтобы ты стала выдающейся художницей, – сказала Китти и хвастливо добавила: – А я – известной актрисой. Чтобы наша жизнь была полна приключений.
– Так и будет, – пообещала ей Лана, но даже тогда не верила в это. Люди с их улицы не становились знаменитыми художниками и актерами, они устраивались в магазины, пабы и кафе – и то, если повезет.
Отрывистый стук каблуков приближается и замирает прямо позади Ланы.
Она оборачивается. Перед ней элегантная молодая женщина в длинном летнем пальто бежевого цвета, которое на некоторых смотрелось бы тускло, а ей придавало утонченности и стиля. Темные волосы завязаны в пучок, бледная кожа на фоне чуть тронутых помадой губ выглядит еще более гладкой.
Хотя Лана никогда не встречалась с этой женщиной, вид у нее знакомый.
– Простите, вы не подскажете, здесь расположена поисково-спасательная служба?
У Ланы почему-то начинают гореть щеки, когда она слышит этот европейский акцент.
– Да... Морской спасательный центр. – Лана замолкает, разглядывает женщину. – Вы насчет «Лазурной»?
– Да. «Лазурная», которая утонуть. Я жду узнать кое о ком. Мой брат. Кажется, он был на яхте, что попала в неприятности.
Поморгав, Лана вдруг понимает, что это за акцент: французский. По спине пробегают мурашки.
– Ваш брат?
Лана знает, что она сейчас услышит. Пытается сглотнуть, сделать вдох, как-то подготовиться.
Молодая француженка кивает.
– Его зовут Жозеф.
На коже выступает пот. Из-под ног будто уходит земля, голова идет кругом. У Жозефа есть сестра, и она стоит прямо перед Ланой.
Быть того не может. Жозеф сказал, что у него нет родных – Лана прекрасно помнит тот разговор. Она ошеломленно смотрит на сестру Жозефа.
Та, смутившись, быстрым движением поправляет свой пучок.
– У вас тоже на борту кто-то близкий?
Лана изумленно открывает рот. Понимая, как странно она, должно быть, выглядит, наконец отвечает:
– Да, подруга. – Кажется, что эти слова забирают у нее все силы.
Сестра Жозефа наклоняет голову, будто ожидает услышать подробности, но Лана не в силах говорить. Француженка не сводит с нее глаз.
– Что случилось с яхтой? Мне сказали, она затонуть?
Лана едва заметно кивает.
– Врезалась в контейнер. Тот проделал дыру в боку яхты.
– Людей спасли?
– Нет. Пока нет.
Сестра Жозефа кивает и глубже засовывает руки в карманы пальто.
Сердце Ланы судорожно колотится. Не может быть. Этого не может быть. Хочется спросить: «Почему Жозеф сказал, что у него нет семьи? Что ты делаешь в Новой Зеландии? Как узнала о «Лазурной»?»
– Значит... вы в Новой Зеландии, чтобы встретиться с братом?
На губах француженки мелькает грустная улыбка.
– Да, только у нас с ним... не знаю, как сказать... все сложно. – Лана ждет, и сестра Жозефа продолжает: – Несколько месяцев назад брат писать мне про «Лазурную». Он уехал из дома, из Парижа, потому что у него были... трудности. Ему нужно было... как это?.. освободиться от самого себя, наверное. В своем письме он так красиво описывает яхта, понимаете? – Ее взгляд становится немного добрее. – Как она несется по волнам и что на борту есть люди, с которыми он обязательно подружится. Жозеф писать, что доберется на яхте до Новой Зеландии. Хотел, чтобы я встретить его здесь. – Француженка вынимает руки из карманов и сжимает их. – Вот я и приехала из самого Парижа. Звоню утром в порт спросить, когда должно прибыть судно, а вместо этого... мне говорят о крушении. Я надеюсь... надеюсь, он в порядке.
«Надеюсь, он в порядке...»
Где-то в глубине зарождается паника, ползет вверх, к горлу, и сдавливает его. Хочется отвернуться, бежать, оборвать эту беседу, не думать о том, что случилось с Жозефом.
– Надо надеяться, что всех вернут в целости и безопасности, правда?
Лана бледнеет. Она уже знает, что Жозефа спасатели не найдут.
Он далеко не в безопасности.
ВЫ ЧИТАЕТЕ
"Навстречу мечте" Люси Кларк
Ficción GeneralЕсли и можно постараться убежать от прошлого, то только в веселой и беззаботной компании друзей подальше от цивилизации, где повседневным проблемам нас не догнать. Лучше, чем яхта, рассекающая волны неподалеку от тропических островов, места не найти...