Следователь Робинс прибыл в два часа дня, и Элли немедленно созвала всех обитателей дома в гостинной. Через несколько минут зашёл мистер Уильямсон с образцом яда, и Элли объявила, что готова начинать следствие.
- Позвольте, - возмутился Роберт, - что всё это значит?!
- Я сейчас всё объясню, - спокойно ответила Элли, чувствуя, как все глаза устремились на неё. - Для начала я хотела бы поблагодарить присутствующих за то, что смогли прийти. После того, как мы найдём яд, которым травят Роберта и Джули (при этих словах обитатели дома встрепенулись), я всё вам объясню. Мистер Уильямсон, пожалуйста, дайте нам образец этого яда.
Токсиколог отдал пузырёк следователю, а тот, в свою очередь, дал понюхать пузырёк полицейской собаке, которую по просьбе Элли привёл с собой.
Помотав головой, собака опустила голову и начала принюхиваться. Затем она залаяла и побежала к лестнице. Все, кто был в комнате, толпой поспешили за ней. Собака взбежала по лестнице наверх и остановилась у двери в комнату мистера Эртона, дворецкого, и заскребла её лапами.
- Похоже, мистер Эртон, яд находится в вашей комнате, - сказал инстпектор Робинс, придерживая собаку за ошейник.
- Вы не имеете права! - возмутился дворецкий.
Но, несмотря на сопротивление мистера Эртона, комната была обыскана самым тщательнейшим образом, и следы яда были найдены в ящике стола, который запирался на ключ. По требованию инспектора ящик открыли, и внутри был найден флакон, украденный из лаборатории.
- Как вы объясните это? - спросил инспектор.
- Мне его подкинули, - невозмутимо ответил дворецкий.
- В запертый ящик, да?
- Позвольте мне объяснить, - вмешалась Элли.
Все замерли, приготовившись слушать.
- Когда Джейк гостил здесь у дедушки, он наверняка рассказывал всем вам о новом элементе своей коллекции. Вероятно, тогда вы заметили, что Джули ужасно боится всяких суеверий и выдумок. И вы решили замаскировать своё преступление сверхъестественными историями. Я не удивлюсь, если окажется, что это вы рассказали Джули, будто тут был найден какой-то труп.
Итак, вы выкрали пузырёк с ядом, когда Джейк приехал сюда, и подлили этот яд Роберту и Джули. Джейк узнал симптомы отравления и заметил пропажу яда. Он стал для вас опасным свидетелем, и вы убрали его. Я не понимаю только одного - зачем вы хотели убить Роберта и его сестру? Я неоднократно замечала, как вы недобро посматриваете на них. Но что вы выиграете от их смерти?
- Всё это глупые выдумки! - закричал Эртон. - Вы ведь сами сказали, что мне незачем убивать их!
- У вас мог быть личный мотив.
- Вы ничего не докажете, - огрызнулся дворецкий.
- Будет лучше, если вы признаетесь во всём, - посоветовал Робинс.
- Мне не в чем вам признаваться!
- Как хотите, - сказал инспектор, надевая на него наручники.
Джули наблюдала за происходящим не в силах сказать что-либо. Она была поражена тем, как быстро её подруга докопалась до истины. Всего за каких-то два дня Элли разгадала головоломку, показавшуюся полиции неразрешимой.
- Что прикажете делать с преступником? - серьёзно спросил инспектор, обращаясь к Элли.
- Забирайте его в участок.
Робинсон повёл арестованного к дверям. Но неожиданно дворецкий крикнул:
- Постойте! Я расскажу вам, как всё произошло.

ВЫ ЧИТАЕТЕ
Тайна Старого Особняка
غموض / إثارةПриходилось ли тебе становиться частью детективов, раскрывать убийства и ловить преступников? С такой проблемой столкнулась Элли. Ей предстоит раскрыть ряд загадочных смертей в стенах старого особняка....