(Üstteki Dingiltere dili İngilizce;
Alttaki Fransız insanının konuştuğu malum dil.Tabi bazıları da Güzel Türkiye'mizin güzel Türkçe'si gördüğünüz üzre...)Doudou Villain,Audimatrix,Befana,
Robostus ve Riposter özel isim olduğundan dolayı aynı şekilde yazılıyor.Çoğunun anlamı yok...
Şimdi ise Fransa tarihi olmasını umursamıyorum ve hemen bölüm isimlerini inceliyorum...
1. Bölüm:Koleksiyoncu
Bu bölüm hakkında az çok bilgiye sahibiz...
2. Bölüm:Doudou Villain
Doudou Yaralanması (?) olarak çevriliyor...
Doudou'msu bişi olduğuna göre...
Bence bu mor ayıcık3. Bölüm:Audimatrix
Tek olarak anlamı yok...
Ben de Audi Matrix olarak aradım.
Led,ışık,aydınlatma ile ilgili bişiymiş.
Yeni aydınlatma teknolojisi,gündüz de etkileyici bir görüş demektir. (?)
Sanırım bu süper kötü elektriğe hükmediyor...
4. Bölüm:Befana
Marinette'in büyükannesiymiş.
Yani Befana ile 4. bölümde tanışacağız.
5. Bölüm:Robostus
Anlamı yok.
Robotumsu bişiy galiba
⬆Çok mantıklı kelimelerle konuşuyom deemi? Sjsjsj⬆
6. Bölüm:Riposte
Bununla ilgili bildiğim pek bişiy olduğu söylenemez