ေနာက္ဆံုးေတာ့ Tang Feng ဟာ " သစ္ပင္ေတြဘက္က ေရ႐ွည္ စစ္ေျပၿငိမ္းဖို႔ ႀကိဳးပမ္းေပမယ့္ ၊ ေလမုန္တိုင္းကေတာ့ ဘယ္ေတာ့မွ လက္နက္မခ်ဘူး " ဆိုတဲ့ စကားရဲ႕ အနက္အဓိပၸာယ္ကို ေကာင္းေကာင္း နားလည္သေဘာေပါက္သြားေလတယ္ ။ တစ္စံုတစ္ေယာက္ဟာ သင့္ကို သူ႔ရဲ႕မ်က္ဝန္းထဲ စိုက္ဝင္ေနတဲ့ ဆူးတစ္ေခ်ာင္းလို႔ ယူဆၿပီး သင့္ရဲ႕ပံုရိပ္ကို နင္းေခ်ဖ်က္ဆီးပစ္ခ်င္လာခဲ့လို႔႐ွိရင္ သင္နဲ႔ပတ္သတ္တဲ့ မဟုတ္တမ္းတရား လုပ္ၾကံအလိမ္အညာ ဇာတ္လမ္းေတြကို ဖန္တီးကာ သတင္းလႊင့္ပစ္ၾကမွာပဲ ။
T.S note...ဒီစကားဟာ ဆို႐ိုးစကားပံုေလးတစ္ခုပါ ။ ဆိုလိုခ်င္တဲ့ အဓိပၸာယ္ကေတာ့ သင့္ဘက္က ဆႏၵ႐ွိသည္ျဖစ္ေစ ၊ မ႐ွိသည္ျဖစ္ေစ ၊ ကမာၻႀကီးကေတာ့ ေျပာင္းလဲျမဲ ေျပာင္းလဲေနဦးမွာပဲလို႔ ဆိုလိုခ်င္တာပါ ။
ညတြင္းခ်င္း ေအာင္ျမင္တဲ့ ဘဝကေန ေျမျပင္ထက္ကို ျပဳတ္က်သြားခဲ့တဲ့ ႐ုပ္ဆင္းသြင္ျပင္ ေခ်ာေမာတဲ့ အမ်ိဳးသား သ႐ုပ္ေဆာင္တစ္ေယာက္ --- အဲ့ဒီလူဟာ တမင္တကာ ၾကံစည္ရြယ္ၿပီး Ge Chen ကို ပင္လယ္ထဲ တြန္းခ်ပစ္ခဲ့တာလား ?
Tang Feng ႐ုပ္သံလႊင့္ဌာနကေန ျပန္လာခဲ့တာ ႏွစ္ရက္ပဲ ႐ွိေသးတယ္ ။ အခု ဒီလို ငါးစာခ်ိတ္ထားတဲ့ ေခါင္းႀကီးပိုင္း သတင္းတစ္ပုဒ္ဟာ အြန္လိုင္းသတင္းစာမ်က္ႏွာထက္မွာ ေတာမီးလို ပ်ံ႕ႏွံ႔လို႔ ေနခဲ့ေလၿပီ ။ သတင္းတင္ထားတဲ့ link ကို ကလစ္တစ္ခ်က္ႏွိပ္ၿပီး ဝင္ဖတ္ၾကည့္လိုက္ေတာ့ သူ႔ရဲ႕ အတိတ္က ျဖစ္ပ်က္ခဲ့တဲ့ အေျခအေနကို အေသးစိတ္က်က် ေရးသားေဖာ္ျပထားတာကို ေတြ႔လိုက္ရတယ္ ။ Ge Chen နဲ႔အတူ idol group တစ္ခုထဲ debute ထြက္ခဲ့ေပမယ့္ တစ္ကိုယ္ေတာ္ solo လူပ္႐ွားမူလုပ္လိုက္တဲ့ အခ်ိန္မွာ ကုန္းေစာင္းကေန လိမ့္က်တဲ့လူလို ေအာင္ျမင္မူကေန တလိမ့္ေခါက္ေကြး ျပဳတ္က်ခဲ့ရတယ္ ။ ဆိုးရြားလွတဲ့ သူ႔ရဲ႕ အက်င့္စ႐ိုက္ေၾကာင့္ ကုမၸဏီကလည္း လ်စ္လ်ဴ႐ူထားလိုက္တယ္ ။ အခုသတင္းမွာ အဓိက အသားေပး ေရးသားထားတာကေတာ့ ႐ုပ္႐ွင္႐ိုက္ကူးေနတဲ့ အခ်ိန္မွာ သူဘယ္လို ရည္ရြယ္ခ်က္႐ွိ႐ွိနဲ႔ Ge Chen ကို ပင္လယ္ထဲ တြန္းခ်ပစ္ခဲ့တယ္ဆိုတဲ့ အေၾကာင္းအရာကိုပဲ ။
YOU ARE READING
True Star (Myanmar Translation )
Romanceလတ်တလော ကျွန်တော် ကြိုက်နှစ်သက်နေတဲ့ chinese bl Novel တွေထဲက တစ်ခုဖြစ်တဲ့ True Star novel လေးကို ဘာသာပြန် တင်ဆက်ပေးလိုက်ရပါတယ် ။ ဒီဇာတ်လမ်းလေးကို တည်ဆောက်ထားတာဟာ သမရိုးကျ ဇာတ်လမ်းဇာတ်အိမ်နဲ့ ကွဲထွက်နေပြီး ရုပ်ရှင် Industry အကြောင်းနဲ့ သရုပ်ဆောင်ခြင်...