Phồn hoa ánh tình không
Tác giả: Tô Du Bính
Thể loại: cổ đại, giang hồ, võ hiệp, hài
Dịch: QT
Edit: Fantasia Sango (Chân hung vị minh); Nhất Tiếu Vô Tâm (còn lại)
Beta: nao-chan + Nhất Tiếu Vô Tâm
Tình trạng bản gốc: hoàn
Tình trạng edit: hoàn
Văn án
Chưởng môn Cửu Hoa phái ly kỳ bỏ mạng.
Hung thủ bí ẩn.
Chức vị chưởng môn bỏ trống.
Cuối cùng ai mới là người cười, gạt bỏ mây đen nhìn trời quang.
Tiết tử
Đây là hai phần mộ mới.
Thế nhưng tại nơi bia mộ như rừng như biển này thì không thể nhận thấy được.
Chỉ thấy trước mộ có một tiểu nam hài, khoảng năm, sáu tuổi, trên mặt đã có vẻ thành thục trước tuổi.
Hắn quỳ ở nơi đó đã lâu, lâu đến mức hai chân đã cùng với bùn đất thành một thể.
Ba tháp ba tháp. (SFX: tiếng đồ vật va chạm)
Từ phía sau hắn truyền đến tiếng bước chân.
Một nam hài xấp xỉ tuổi hắn xách một cái giỏ nhỏ đan bằng tre, từng bước đi tới.
"Phàn Tế Cảnh, cha ta nói ta tới đưa cơm cho ngươi." Sau đó tiểu nam hài đem cái giỏ đặt trước mặt hắn.
"Phàn Tế Cảnh, ngươi có nghe ta nói không vậy?" Tiểu nam hài đẩy đẩy vai Phàn Tế Cảnh.
Phàn Tế Cảnh đột nhiên vươn tay, chỉ vào phần mộ bên trái nói: "Đây là cha ta."
Tay của tiểu nam hài dừng lại.
Phàn Tế Cảnh lại đưa tay chỉ sang bên phải, "Đây là mẹ ta."
Tiểu nam hài sỏa hồ hồ (ngây ngốc) đứng bên cạnh.
Phàn Tế Cảnh rút tay về, kế tục trầm mặc quỳ.
Tiểu nam hài đột nhiên ngồi xuống, đưa tay ôm bờ vai hắn, nói: "Người xưa viết: nhân sinh tự cổ thùy vô tử [1]... Ôn cố nhi tri tân [2], ách, phương tri, phương tri (hiểu biết)... Tình đáo thâm xử (tình cảm sâu đậm)... Thuyền đình bạc [3]. Những lời này nói cho chúng ta, mọi người đều sẽ chết, cha mẹ cũng sẽ chết, ách, chúng ta nhớ tới họ, thế nhưng cũng phải bảo trọng bản thân. Cha ta thường nói, 'cựu đích bất khứ tân đích bất lai' [4], cho nên ngươi không nên quá đau buồn."
[1] Nhân sinh tự cổ thùy vô tử: Xưa nay hỏi có ai không chết?Câu thơ này thường được sử dụng thành cặp trong:
Xưa nay hỏi có ai không chết?
Hãy để lòng son chiếu sử xanh
Hai câu thơ trên được trích trong bài thơ rất nổi tiếng Quá Linh Đinh Dương (過零丁洋) của Văn Thiên Tường. Khi ông bị quân Nguyên bắt giam, ép dụ thân thuộc ra đầu hàng. Văn Thiên Tường không chịu, làm bài thơ này, quân Nguyên đọc xong không nỡ ép, lại đối xử tử tế.

BẠN ĐANG ĐỌC
Phồn hoa ánh tình không - Tô Du Bính
General FictionPhồn hoa ánh tình không - Tô Du Bính Tác giả: Tô Du Bính Thể loại: cổ đại, giang hồ, võ hiệp, hài Dịch: QT Edit: Fantasia Sango (Chân hung vị minh); Nhất Tiếu Vô Tâm (còn lại) Beta: nao-chan + Nhất Tiếu Vô Tâm Tình trạng bản gốc: hoàn Tình trạng edi...