traduccion de cancion :v

27 2 0
                                    

Pues les dejo la traduccion de la cancion que use el cap anterior :3

Estresado
Stressed out

Desearía encontrar algunos sonidos mejores que nadie ha escuchado
I wish I found some better sounds no one's ever heard

Ojalá tuviera una mejor voz que cantara algunas palabras mejores
I wish I had a better voice that sang some better words

Desearía encontrar algunos acordes en un orden que sea nuevo
I wish I found some chords in an order that is new

Ojalá no tuviera que rimar cada vez que cantaba
I wish I didn't have to rhyme every time I sang

Cuando envejecí, me dijeron que todos mis temores se reducirían
I was told when I get older all my fears would shrink

Pero ahora soy inseguro y me importa lo que piense la gente
But now I'm insecure and I care what people think

Mi nombre es Blurryface y me importa lo que pienses
My name's Blurryface and I care what you think

Mi nombre es Blurryface y me importa lo que pienses
My name's Blurryface and I care what you think

Ojalá pudiéramos retroceder en el tiempo, a los buenos viejos tiempos
Wish we could turn back time, to the good old days

Cuando nuestra madre nos cantó a dormir, ahora estamos estresados
When our momma sang us to sleep but now we're stressed out

Ojalá pudiéramos retroceder en el tiempo, a los buenos viejos tiempos
Wish we could turn back time, to the good old days

Cuando nuestra madre nos cantó a dormir, ahora estamos estresados
When our momma sang us to sleep but now we're stressed out

Estamos estresados
We're stressed out

A veces un cierto olor me devolverá a cuando era joven
Sometimes a certain smell will take me back to when I was young

¿Cómo es que nunca puedo identificar de dónde viene?
How come I'm never able to identify where it's coming from

Haría una vela si alguna vez lo encontré
I'd make a candle out of it if I ever found it

Intenta venderlo, nunca lo vendas, probablemente solo venda uno
Try to sell it, never sell out of it, I'd probably only sell one

Sería para mi hermano, porque tenemos la misma nariz
It'd be to my brother, 'cause we have the same nose

Las mismas ropas de cosecha propia a un tiro de piedra de un arroyo que solíamos recorrer
Same clothes homegrown a stone's throw from a creek we used to roam

Pero nos recordaría cuando nada importaba realmente
But it would remind us of when nothing really mattered

De los préstamos estudiantiles y casas de árbol, todos tomaríamos el último
Out of student loans and tree-house homes we all would take the latter

Mi nombre es Blurryface y me importa lo que pienses
My name's Blurryface and I care what you think

Mi nombre es Blurryface y me importa lo que pienses
My name's Blurryface and I care what you think

Ojalá pudiéramos retroceder en el tiempo, a los buenos viejos tiempos
Wish we could turn back time, to the good old days

Cuando nuestra madre nos cantó a dormir, ahora estamos estresados
When our momma sang us to sleep but now we're stressed out

Ojalá pudiéramos retroceder en el tiempo, a los buenos viejos tiempos
Wish we could turn back time, to the good old days

Cuando nuestra madre nos cantó a dormir, ahora estamos estresados
When our momma sang us to sleep but now we're stressed out

Solíamos jugar a fingir, darnos nombres diferentes
We used to play pretend, give each other different names

Construiríamos un cohete y luego lo volaríamos lejos
We would build a rocket ship and then we'd fly it far away

Solía ​​soñar con el espacio exterior, pero ahora se están riendo de nuestra cara
Used to dream of outer space but now they're laughing at our face

Diciendo: "Despierta, necesitas ganar dinero"
Saying, "Wake up, you need to make money"

Solíamos jugar a fingir, darnos nombres diferentes
We used to play pretend, give each other different names

Construiríamos un cohete y luego lo volaríamos lejos
We would build a rocket ship and then we'd fly it far away

Solía ​​soñar con el espacio exterior, pero ahora se están riendo de nuestra cara
Used to dream of outer space but now they're laughing at our face

Diciendo: "Despierta, necesitas ganar dinero"
Saying, "Wake up, you need to make money"

Ojalá pudiéramos retroceder en el tiempo, a los buenos viejos tiempos
Wish we could turn back time, to the good old days

Cuando nuestra madre nos cantó a dormir, ahora estamos estresados
When our momma sang us to sleep but now we're stressed out

Ojalá pudiéramos retroceder en el tiempo, a los buenos viejos tiempos
Wish we could turn back time, to the good old days

Cuando nuestra madre nos cantó a dormir, ahora estamos estresados
When our momma sang us to sleep but now we're stressed out
.
.
.
.
.
.
.
.
.

Esa es toda la cancion :'3
E faltaron los "yeah"(si) al final de la canción..pero na :v

Bueno adios :3

Palabras usadas mas esta caca:855 :0

Un Amor Casi Imposible A Larga Distacia[pausada]Donde viven las historias. Descúbrelo ahora