Per Il Tempo [senza Fine]

13 1 0
                                    

Bismillah el-rahman el-rahim

Al-'Asr 103:1-3

وَٱلْعَصْرِ

Per il Tempo!
Invero l'uomo è in perdita,
eccetto coloro che credono e compiono il bene, vicendevolmente si raccomandano Verità, vicendevolmente si raccomandano Pazienza.

Wal asr, per il Tempo [che ha inizio e fine] che si contrappone all'Eterno.

se io lo pronuncio mi sembra di pronunciare per Allah o meglio un suo attributo, anche se Allah l'eterno non è soggetto al tempo.

Di cosa "l'insan" (i figli di Adamo) sono in perdita* se non del tempo presente [ove risiede Allah jj]?

Ogni secondo di vita, ogni respiro senza ricordare Allah il Vivente e l'Unico, è un danno/peccato, ed in quei secondi l'uomo è come morto. Se Allah si definisce il Vivente, l'eterno [senza tempo] e l'unico, ovviamente vivere nello scorrere del tempo [dunya] vuol dire essere virtualmente fuori da Allah swt e quindi fuori dalla vita di Allah jj, ergo solo ricordandosi di Allah swt si può dire d'essere in vita (ricordati di Me, io mi ricorderò di Te).

Ma non per i credenti (il credo non è quello che si proferisce con le parole, ma è la luce di Allah jj nel cuore dei suoi servitori), che sono vivi in quanto il ricordo in loro è sempre presente.

Che compiono il bene, ovvero che donano (sadaqa) ciò di cui Allah li ha provvisti, ovvero se stessi, la propria essenza che si manifesta nel ricordo (Corano e dhikrullah) e nella salat. Quando si va in moschea si dice, vado ad offrire la preghiera, offrire a chi se non ad Allah jj stesso, il quale ci dice "nulla mi arricchisce di ciò che l'uomo fa (ne mi impoverisce)" , per cui è un offrire a se stessi, alla comunità dei credenti.

Vicendevolmente si raccomandano/ricordano della Verità, e vicendevolmente si aiutano nel dirigersi verso Allah swt, verso Haqq (la Verità, la Via) ovvero verso ciò che è senza più veli dell'ego, per cui tutto ciò che invece crea impedimenti (haram) o non seguire l'adab (e la shariat'Allahu) si oppone al cammino verso Egli (Hu) swt.

Vicendevolmente si raccomandano/ricordano di aver pazienza; E vicendevolmente si ricordano che tutto viene da Allah, per cui la pazienza è sintomo del vero credo (come insegna la storia del Profeta Giobbe (as)) e siccome il Tempo è nelle mani di Allah swt (come appunto sempre nella storia di Giobbe (as) ), non bisogna mai disperare nell'aiuto di Allah jj, ma confidare in Esso perché per Lui ogni cosa è possibile in qualsiasi momento, essendo Lui senza tempo [eterno] e padrone del tempo (Quando i Miei servi ti chiedono di Me, ebbene io sono vicino 2.186).

Osservazioni e studi laterali:

Nello studio dell'atomo quantistico si è visto come la progressione dei fotoni "sparati" nello spazio/tempo crea dimensioni parallele ove le caratteristiche del fotone non cambiano (ricreato dall'onda [la Parola] generata dal fotone [Penna/Calamo] stesso) , ma appaiono differenti per via del differente ambiente (angolo di rifrazione della luce), e viaggiano in tempi differenti (cioè sono presenti in tempi differenti).

Questo sta significare che il fotone non vive nel tempo, ma in un tempo specifico; ed una copia di questo fotone vive allo stesso modo in un tempo differente, e cosi via per le migliaia o miliardi di migliaia di copie dello stesso sparpagliate nello spazio/tempo.

Nel movie "interstellar" vi è una rappresentazione grafica di come si possa intendere la vita multidimensionale dell'uomo prigioniero nello spazio-tempo, essa è calata all'interno di un ponte Einstein-Rosen ovvero un buco nero.

Note a piè di pagina:

Oops! Questa immagine non segue le nostre linee guida sui contenuti. Per continuare la pubblicazione, provare a rimuoverlo o caricare un altro.

Note a piè di pagina:

«خسر» [Al-'Asr:2]*

"To suffer loss or diminution, to be deceived/cheated/beguiled/circumvented, to err/go astray/deviate from/miss the right way, to perish or die, make a thing defective or deficient, destroy or cause to perish, remove/alienate/estrange someone, to be treacherous/ignoble/mean, to be unfaithful, ungenerous, small/little/weak (among mankind), refuse invitation from another."

viaggio nel Corano (1.4)Dove le storie prendono vita. Scoprilo ora