2018-01-04 08:41

1K 10 1
                                    


Một đầu thơ

Dẫn nhiều ít không nói gì thở dài

Một tòa thành

Duyệt nhân gian ly hợp tụ tán

Một hồi tuyết

Dấu mạn dã xương khô phơi thây

Một trang giấy

Ngàn vạn người theo gió rồi biến mất......

Thu hồi hồi phục cử báo |2 lâu 2015-05-06 16:47

Mộc mộc là say rượu miêu: Hồi phục lương bạc hà __: Ngươi thật là xuất quỷ nhập thần

2015-6-17 18:13 hồi phục

Mộc mộc là say rượu miêu: Hồi phục lương bạc hà __: Lấy ra túi lưới, bắt được ~

2015-6-17 20:13 hồi phục

Tam diệp thảo 4560: Hồi phục mộc mộc là say rượu miêu:

2015-11-10 00:55 hồi phục

Ta cũng nói một câu

Mộc mộc là say rượu miêu

Tiền đồ chưa biết 13

Biên thành, vô danh.

Từ nó xuất hiện bắt đầu, nó liền kêu biên thành, ngàn năm tới nay, nó vẫn luôn là Đại Đường nhất phía bắc một tòa thành.

Đại Đường Thiên Khải mười bốn năm, nơi này trấn thủ Đại Đường tuổi trẻ nhất binh mã đại nguyên soái —— tề trấn xa.

Ba tháng trước, Tây Bắc biên quan báo nguy, Vị Thành bị vây. Một cái mười bảy tuổi thiếu niên mang theo một đám tử sĩ phá vây mà ra, suốt đêm bôn đến núi Hạ Lan cầu viện, vừa lúc gặp tề trấn xa tuần biên, cuối cùng tề gia quân tìm đến phá vi, Tây Bắc đến an. Nhưng này dịch Vị Thành biên quân thương vong vô số, thủ thành tì tướng Tiết đến miễn hi sinh cho tổ quốc. Tề trấn xa lưu lại một chi tiểu bộ chỉnh hợp Vị Thành phòng ngự, y Tiết đến miễn di ngôn, đem cái kia dũng mãnh mười bảy tuổi thiếu niên mang ở bên người.

-------- khắp nơi làm công phân cách tuyến -------

Trước khai cái đầu đi ~

Hồi phục cử báo |3 lâu 2015-05-06 16:48

Mộc mộc là say rượu miêu

Tiền đồ chưa biết 13

Thanh minh: Này văn chỉ do hư cấu, lịch sử đảng chớ phun, như có trọng danh thực địa nhân sự, chỉ do lâu chủ lười biếng ~@^_^@~

Hồi phục cử báo | đến từ Android khách hàng 7 lâu 2015-05-06 17:19

Mộc mộc là say rượu miêu

Tiền đồ chưa biết 13

Tuyết tẫn hồ thiên mục mã còn

Nguyệt minh sáo Khương thú lâu gian

Thử hỏi hoa mai nơi nào lạc

Gió thổi một đêm mãn quan ải

Biên thành phủ nguyên soái so không được Trường An, lại lộ ra giản lược tự nhiên hơi thở. Bởi vì năm gần đây tây hồ cùng đông hoang đều ngo ngoe rục rịch, tề trấn xa thông thường hơn nửa năm đều sẽ canh giữ ở biên thành. Giờ phút này, trình trạm bị người mang đến thư phòng chờ, nhìn kia một bức viết 《 tắc thượng nghe thổi sáo 》 câu thơ tranh chữ phát ngốc.

You've reached the end of published parts.

⏰ Last updated: Oct 21, 2018 ⏰

Add this story to your Library to get notified about new parts!

[chưa hoàn] Biên thành lục ( cổ phong, phụ tử )Where stories live. Discover now