Глава, в которой Драко оказывается в беде

1.5K 32 0
                                    

С Гринграсс Драко состоял в отношениях с конца 2000-го года до февраля 2003 года. Гермиона и Рональд не заключали официальный брак, лишь жили гражданским браком. Солнечный луч нагло пробрался сквозь небольшой зазор между занавесками и бессовестно стал будить молодого человека. Никак иначе парень эту ситуацию назвать не мог. Он лениво разлепил веки и уставился в потолок. За окном ненавязчиво шумел город. Часы, висевшие на стене рядом с распятием Иисуса, показывали почти полдень, а это значило, что совсем скоро в небольшом палаццо в Старом городе его будет ожидать гостья из прошлой жизни. Он перекатился к краю широкой кровати и сел. Почесал глаза в попытке проснуться полностью, но успехом это не увенчалось. Запутавшись в валяющемся на полу одеяле, которое он опять скинул ночью, потому как в Ватикане стоял удушливый до одурения май, парень почти кубарем влетел в скромно обставленную ванную комнату. — Что ж, надеюсь, вода и двойной эспрессо приведут меня в порядок, — пробурчал он, украдкой бросив взгляд на комод, на котором покоилось письмо с приглашением отобедать. *** Майское солнце не щадило. Оно лизало щеки и шею, казалось, до самых костей. Он вздохнул, поправил манжеты летнего льняного пиджака, и устроил поудобнее очки на носу. Высматривать гостью долго не пришлось. Как и всегда, эта женщина предпочитала быть на виду. Сидела, чуть нахохлившись, заняв столик у огромного окна, рассматривая прохожих сквозь тонированное окно. Ее светлые волосы были спрятаны под шелковый платок. Сама она оделась в дорогой брючный костюм насыщенного сливового цвета, вдовьего цвета. Эта женщина была потрясающе красива для своих лет. Когда-то в юности он даже грезил о ней… — Мистер Забини? — ее блуждающий взгляд пал на Блейза Забини, в нем промелькнул огонек узнавания. Он стремительно подошел к столику, старательно обогнув официанта, слоняющегося без дела. — Рад видеть вас в добром здравии, миссис Малфой! — Блейз учтиво улыбнулся, заняв свободный стул лишь после того, как Нарцисса Малфой приглашающе кивнула. — Я тоже очень рада тебя видеть, — она улыбнулась лишь на секунду. Ее лицо вновь приобрело отчужденное выражение. Блейз часто видел такую же маску вместо истинных эмоций у своей матери. Обычно за ней пряталось отчаяние. Судя по всему, Нарцисса Малфой была в беде. И у беды было имя. Официант принес заказ миссис Малфой. Чашка черного чая с лимоном и несколько панкейков. Перед Забини оказался такой же скромный ланч. Никаких изысков. — Блейз, мне нужна твоя помощь, — наконец произнесла Нарцисса спустя три минуты. Медленно размешивая ложкой чай, она старалась избегать длительного визуального контакта. К воздушным панкейкам она так и не притронулась. — Я догадывался, что просто так вы никогда бы ко мне не обратились. Полагаю, дело в вашем сыне? — Блейз снисходительно улыбнулся и с удовольствием принялся за свой нехитрый ланч. — Да, дело в Драко, — Нарцисса тяжело вздохнула и наконец пригубила уже остывший, чай. — Ты, наверное, читал про его размолвку с мисс Гринграсс? Блейз едва сдержал смешок. Только миссис Малфой могла назвать тот отгремевший скандал вокруг расставания амнистированного Пожирателя смерти Драко Малфоя и богатой наследницы семейства Гринграсс Астории всего лишь размолвкой. Читал ли Блейз о расставании Драко и Астории? Не просто читал. Паркинсон забросала его совами. Все они принесли более пятидесяти вопиллеров о том, что он недосмотрел за лучшим другом. Панси совсем не волновало, что Блейз видел Драко последний раз в августе девяносто восьмого года. Да и то, что лучшим другом Драко Малфоя его назвать можно было с большой натяжкой. — И чем же я могу помочь, миссис Малфой? В последний раз мы виделись пять лет назад, — Блейз улыбнулся. — И он ни разу не связался со мной. Вы правда думаете, что Драко послушает меня? Взгляд Нарциссы на мгновение остекленел, потом вновь ожил. Она порывисто посмотрела на него и сжала чайную ложку. — Ты один из тех немногих друзей, что у него остались. Мистер Гойл находится в Королевском госпитале Бетлем и до сих пор не оправился после… после тех ужасных событий и кончины мистера Кребба. — Бедлам? Серьезно? В Мунго не могут оказать квалифицированную помощь? — не то чтобы Блейз переживал за одноклассника, но он был удивлен, что Гойл находится на попечении магловских докторов. — Могут. Ты же не сомневаешься в способностях волшебников? Тут дело в другом… Такие, как мистер Гойл, находятся в немилости у Министерства Магии, — Нарцисса тщательно избегала темы Пожирателей смерти, все знали, что события тех лет произошли не без помощи семьи Малфой. Одному Богу ведомо, почему Гарри Поттер выступал в защиту интересов Драко и Нарциссы. С учетом того, какие «теплые» отношения были у мальчишки Поттера с пронырой Драко. — У опекуна Грегори было два варианта: Азкабан или же Бетлем. Как видишь, выбор пал на магловскую больницу. — Опекун? Гойл - совершеннолетний волшебник!.. — удивился Блейз в очередной раз. — Совершенно невменяемый волшебник, — лицо Нарциссы вновь превратилось в маску. — Имени опекуна разглашать не имею права, даже не спрашивай. В конце концов, мне нет дела до мистера Гойла, я здесь из-за своего сына. Драко в беде, Блейз! — И в какой же беде ваш достопочтенный сын? — Блейз криво усмехнулся, сложив руки на груди. — И с чего вы, миссис Малфой, взяли, что я заинтересован в оказании помощи? Признаваться в том, что Блейз еще в начале встречи решил сунуть нос в личные дела Малфоев, за просто так он не собирался, да и было просто любопытно, насколько дорого оценивает Нарцисса оказание помощи любимому сыну. — Мне птичка на хвосте принесла, что ваша уважаемая матушка отстранила вас от наследства. Я обеспечу вам достойный старт для формирования нового финансового ядра. Блейз не прекращал улыбаться. Все-таки муж и жена одна сатана. Особенно это становится явным, когда супруга нет рядом. У птички по имени Панси Паркинсон он еще пообрывает перышки. За длинный язык и сплетни. Но это будет совсем другая история. — Столько слов, а к сути мы так и не перешли. Что натворил Драко? *** Известие о внезапном возвращении Блейза Забини в Англию застало Драко Малфоя в весьма пикантный момент. Молодой мужчина как раз лежал на смятых простынях кровати, хранивших мускусный запах недавнего соития, и смотрел в потолок. Его сегодняшняя пассия... Джули, кажется, принимала душ. Внезапно Драко услышал тихий стук в окно, почти щелканье. Такой звук мог означать только одно. Крылатая посланница некоего волшебника нашла его в самом магловском месте Лондона, а именно, в квартире Донны, официантки из паба. — Черт! Черт! Черт! — Драко подскочил с кровати и заметался по комнате, на ходу натягивая джинсы и свитер. Он схватил валяющийся на полу возле трюмо ранец, в котором лежала его волшебная палочка. — Джек? Все нормально? — хозяйка квартиры отключила душ, чтобы не кричать. — Да, все нормально, Линдси, — бросил через плечо Драко, вылезая из окна. Благо, жила официантка на первом этаже. Его взгляд тут же наткнулся на внимательные бусинки глаз пестрого филина. Эта птица принадлежала не Нарциссе. — Марта, — послышался голос любовницы. — Меня зовут Марта! За спиной раздался скрип открываемой двери. Заслышав его, Драко бросился наутек, прихватив с собой записку. Филин, отделавшись от послания, был таков. — Да все равно! Хоть Кингсли Бруствер! — Малфой спешил по улице не оглядываясь. Аппарировать на магловской улице, пусть и безлюдной, он не рискнул. Параноидальные маглы понатыкали везде свои видеокамеры, а нарушать Статут не входило в планы Драко Малфоя. Завернув за угол между двух забегаловок, где не было камер, он аппарировал. Его ждал Блейз. Мерлин, сколько прошло лет с их последней встречи? Пять или шесть? Все-таки он соскучился.

Сорок дней и сорок ночейМесто, где живут истории. Откройте их для себя