Ngôi sao thực ra là ngầu hơn

1.3K 114 1
                                    

Mình mới viết truyện lần đầu, thật ra cũng không có ý định trở nên chuyên nghiệp, cho nên không thể tránh khỏi sai sót. Nếu có góp ý gì mình xin lắng nghe và sửa chữa.
*Note:
- Trong dấu ngoặc vuông [ ] là suy nghĩ của người viết.
- Chữ in nghiêng là suy nghĩ của nhân vật.
- Chữ ghi nghiêng, đậm là chú thích hình (hình này chỉ mang tính thẩm mỹ thôi nha, cho bài viết đỡ chán).

--------------------------------------------

Giờ ăn trưa.

Tsukishima và Yamaguchi ăn trưa trên sân thượng, đó là chỗ thường ngày của họ, vì Tsukishima muốn tránh xa lũ người ồn ào.
Yamaguchi nói chuyện rất vui vẻ, cậu kể đủ thứ chuyện trên đời, trong đó nhiều nhất là về bóng chuyền,về đội bóng của họ, dĩ nhiên rồi. Tsukishima thỉnh thoảng mới trả lời Yamaguchi. Người ngoài nhìn vào sẽ tưởng Tsukishima không quan tâm đến cuộc nói chuyện nhưng thật ra cậu ấy vẫn luôn lắng nghe rất kĩ.
"Tsukki à cậu biết hồi sáng Hinata uống nước bị sặc nên ho rất dữ. Cậu ta la lối như thể sắp chết đến nơi vậy"
"À sau đó thì "Đức Vua" vội vàng chạy đến giúp tên lùn Hinata rồi bị vấp, mắc nghẹn cái nắp chai nên là cũng lăn ra ho sặc sụa luôn
Tôi không hiểu lũ ngốc đó có thật là học sinh cao trung không nữa, với cái bộ não đó"
"Heh heh :-D
À với lại hôm trước Suga-san và Daichi-san có nói..."
"À nhà hàng xóm mới của tớ có một con chó xinh lắm.."
"À vậy hả
Nhân tiện, cậu có muốn nghe thử bài nhạc mới này với tôi không?"
.
.
.
Vân vân và mây mây
Cuộc nói chuyện cứ như thế cho đến khi Yamaguchi chợt nhớ ra, hồi sáng cậu vừa nghe được một câu chuyện rất thú vị từ những đứa con gái trong lớp.
"Tsukki nè"
Mọi người nói biểu tượng của chúng ta là mặt trăng và ngôi sao đó, cậu nghĩ sao?"

Mặt trăng ngôi sao...
Tsukishima là mặt trăng.
Điều đó mọi người trong đội bóng chuyền đều đồng ý, không chỉ vì cái tên Tsukishima (tsuki: nguyệt, nghĩa là mặt trăng) mà còn vì tính cách của cậu: lặng lẽ, điềm đạm nhưng vẫn toát lên một thứ ánh sáng rất riêng, rất êm dịu.

Cậu lặng lẽ, điềm đạm nhưng vẫn toát lên một thứ ánh sáng rất riêng, rất êm dịu

Rất tiếc! Hình ảnh này không tuân theo hướng dẫn nội dung. Để tiếp tục đăng tải, vui lòng xóa hoặc tải lên một hình ảnh khác.

Cậu lặng lẽ, điềm đạm nhưng vẫn toát lên một thứ ánh sáng rất riêng, rất êm dịu.

Yamaguchi đương nhiên là thích phép so sánh này. Đối với cậu, "mặt trăng Tsukki" dường như còn sáng hơn cả "Mặt Trời Hinata" (hi: nhật, nghĩa là mặt trời).

Biểu TượngNơi câu chuyện tồn tại. Hãy khám phá bây giờ