Antagonistic Quarter | Capítulo 1

584 20 36
                                    

ZOOL Backstory
Un Trastornado Futuro

Traducción Japonés Inglés
Osakaso5 en Tumblr

Audiencia: ¡Kyaaa..!

Audiencia: ¡ŹOOĻ es lo mejor...!

Haruka Isumi: ¡Mas fuerte! ¡Denos sus voces!

Audiencia: ¡Kyaaa..!

Toma Inumaru: ¡Aquí vamos! ¡“LOOK AT…”!

Audiencia: ¡Kyaaa..!

Torao Mido: ……..

Minami Natsume: ……..

- - - -

Ryo Tsukumo: Parece que salió bastante bien. Bien hecho.

Haruka Isumi: Ryo-san… Así que tu también estábas ahí.

Ryo Tsukumo: Mi agenda se desocupó a última hora. Aquí, traje unos dulces para ti.

Haruka Isumi: ¿Que son? ¿Galletas de animales?

Ryo Tsukumo: Son Los Músicos de Bremen. ¡Hee-haw, woof woof, meow meow, cock-a-doodle-doo!

Haruka Isumi: Cállate.

Ryo Tsukumo: ¡Jajaja! Son justo como ustedes, ¿no creen?

Toma Inumaru: ¿…Qué significa eso exactamente?

Ryo Tsukumo: Ni siquiera serían músicos si no fuera por Bremen. En cualquier caso, me voy a casa. Sean buenos. Especialmente tu, Touma.

Ryo Tsukumo: Solo te perdonaré una vez. Bye bye.

Puerta se cierra

Toma Inumaru: …Que mierda…

Haruka Isumi: ¿Que quiere decir con, "son justo como nosotros"...? A esto, ¿Cómo era la historia de Los Músicos de Bremen?

Minami Natsume: Por el camino, se encuentran con un ladrón en una casa vacía. Con tal de asustarlo, todos usaron sus voces en contra del ladrón, quien los confundió con un monstruo y escapó.

Haruka Isumi: ¿Querían ser músicos aún cuando sus voces fueron confundidas con un mounstro?

Minami Natsume: Correcto

Haruka Isumi: ¿Pudieron llegar a Bremen?

Torao Mido: No. Les gustó tanto la casa vacía que decidieron quedarse ahí.

Haruka Isumi: ¿... Eso es un final feliz?

Torao Mido: Al parecer si.

Haruka Isumi: No lo entiendo...

Torao Mido: Esos animales pensaron que si canción era un tema estupendo.

Toma Inumaru: Ugh…

Toma Inumaru: Ryo-san en verdad es peligroso... Si seguimos trabajando con él, terminaremos haciendo algo sin lugar a arrepentimientos.

Toma Inumaru: Por muy malos que sean, estos tipos son mis conpañeros. Necesito hacer algo antes que algo malo les pase...

Toma Inumaru: No puedo hacerlo yo solo. Oh, ya se. ¿Porque no le pregunto a Tora? Después de todo, él es el mayor de aquí, y parece que está acostumbrado a una vida en la alta sociedad.

Toma Inumaru: Hey, Tora. Necesito hablar contigo...

Torao Mido: …….

Toma Inumaru: Hey. No me ignores.

Traducciones IDOLiSH7 Donde viven las historias. Descúbrelo ahora