Raising the waters ;

859 89 3
                                    

Thời taisho, nhật bản;
Bản dịch không đảm bảo sát nghĩa nhất, nếu có gì cần chỉnh sửa xin hãy góp ý cho mình!

Author: daisuga on AO3
https://archiveofourown.org/works/2336063

Translator: redvelvet__

Beta + cover by: Aoi (em cảm ơn chị nhiều ạ, bận rộn nhưng vẫn bỏ thời gian ra đọc giùm em ;;v;;)
Trích lời chị: nếu như mày nghĩ chị đồng ý bởi vì fic này có Hanamaki thì mày thông minh đấy!

-

SHEPHERD: It's hopeless for me to fall in love. No one will love someone like me and I will just end up hurt.

SHEEP: You have to take the risk. If Pandora can keep her hope, so can we.

SHEEP: Be careful, though. Young men finds infatuation so easily, and falls in love just as often.

-

Lần đầu tiên ánh mắt Bokuto chạm vào dáng hình ấy, anh nghĩ, cậu có một làn da thật đẹp.

Cậu luôn luôn lướt ngang qua cửa hàng mà Bokuto thường ghé, khoác trên mình bộ yukata xanh dương cùng nét mặt xinh đẹp, tinh tế. Có đôi lúc khi mà cậu sẽ mặc một bộ yukata với màu sắc khác biệt, hay có đôi khi là những bộ kimono với họa tiết lạ mắt, và dù có thế nào thì anh vẫn sẽ nhất mực nhận ra ngay lập tức, rằng đó là cậu. Bởi vì anh đã lỡ lòng mà đắm say, anh biết, bởi anh đã luôn nhận ra được khuôn mặt được bao quanh bởi những lọn tóc đen ấy. Bokuto thậm chí đã cố gắng gọi theo cậu vài lần, nhưng tất cả những gì mà điều đó làm cho anh chỉ là hoạ lên một cái nhìn trống rỗng, một cái liếc mắt thật nhẹ, hay thậm chí là chẳng một điều gì rõ rệt.

Anh thở hắt ra một tràng dài, khẽ vươn vai. Bokuto cởi chiếc áo khoác và vắt nó qua vai mình, nghịch ngợm đôi chút trước khi di chuyển tới tiệm sách ở ngay bên cạnh. Anh ngó đầu vào và thấy Hanamaki- người chủ cửa hàng, đang ngồi bên một góc và lướt ánh mắt qua những xấp giấy.

"C-chào, xin lỗi vì đã làm phiền, nhưng cậu có thể cho tôi biết người đó là ai và từ đâu tới không?"

Hanamaki nhướn mày nhìn anh. "Ai cơ?"

"Người có làn da thật đẹp, vừa mới ra về" Bokuto trả lời, chỉ về hướng mà người kia mới đi khỏi.

"Ồ, ý cậu là Akaashi"

Và rồi Hanamaki chỉ đường cho anh tới đó kèm theo lời hướng dẫn rằng nếu anh thấy mình đang đứng trước một toà nhà lớn mang phong cách Nhật Bản thường thấy, thì đó là lúc mà anh đã tìm được nơi anh cần đến rồi đó. Anh dường như trở nên mất bình tĩnh và cố gắng để hỏi thêm những chỉ dẫn chi tiết hơn, nhưng cuối cùng thì anh lại bị đá đít ra khỏi cửa tiệm bởi Hanamaki. Anh đành thở dài, nhanh chóng rời đi.

-

Đôi môi anh mím thành một đường thẳng khi Bokuto dừng chân trước một toà nhà lớn, trên những cánh cổng gỗ khổng lồ là một biểu tượng. Một Kagemajaya- một nhà thổ nam, và anh khịt mũi.

Bạn đã đọc hết các phần đã được đăng tải.

⏰ Cập nhật Lần cuối: Nov 02, 2019 ⏰

Thêm truyện này vào Thư viện của bạn để nhận thông báo chương mới!

(Transfic) BokuAkaa / Raising the waters.Nơi câu chuyện tồn tại. Hãy khám phá bây giờ