Por Hermione Granger
O apelido "Menino Que Viveu" é curioso. Desde o início ele foi usado no tempo passado, mesmo com Harry ainda vivo. Essa discrepância, creio eu contribuíram para as reações espantadas das pessoas quando encontraram Harry pela primeira vez. Por causa do termo passado do apelido, tinha sido usado para a ideia de que Harry não era uma pessoa real, viva e respirando, mas sim um herói de uma fábula. Além disso, Harry era muito jovem na época em que o apelido nasceu, que ele poderia ser facilmente argumentado que ele mal tinha vivido na verdade antes que Voldemort matou seus pais. Ele não conseguia se lembrar de nada claramente antes disto, assim sua vida realmente só começou depois que ele conseguiu a cicatriz famosa. Então, por que no passado? Por que não "O Menino Que Vive" em vez disso?
A resposta, claro é que o próprio apelido é uma fábula, ainda que realmente curta. É uma história de Harry destilada ao mínimo. Uma versão um pouco mais longa seria "O Menino Que foi atingido por uma maldição da morte e viveu para desafiar Voldemort "ou "O Menino Que deveria ter sido morto por uma maldição mortal, mas viveu". O extraordinário não é que ele vive, bilhões de pessoas fazem isto, mas que ele viveu a maldição que deveria ter acabado com ele. Neste caso, o verbo no passado nunca quis que Harry tenha parado de viver. Na verdade, ele ainda não tem.
Da mesma forma, " O Menino que Amava" não significa que o amor está acabado e pronto, mas é uma história curta sobre um evento incrível e um herói extraordinário. O Menino Que Amava tanto, e tão puramente, que recebeu a bênção final. Contra todas as probabilidades, todos os limites da crença, Cedrico foi salvo das garras da própria morte e viveu feliz, bem, se não para sempre, pelo menos anos e décadas em diante. E tudo por causa do amor.
VOCÊ ESTÁ LENDO
O Garoto Que Amava
FanfictionHistória Harry centred. Muitas emoções, e descobertas de sentimentos, uma fase na adolescência que define todo o futuro. Um Cálice de Fogo, com Cedrico não morrendo. Obs: Essa história não me pertence, foi traduzida por mim, créditos ao autor Takeo...