Глава четырнадцатая: Проклятый.

240 14 0
                                    

  Ни один пиратский корабль не мог похвастаться сиреной-капитаном. Но Месть Морской Ведьмы был не просто кораблем. Если всё начиналось с команды отбросов под предводительством преданного как-то Капитана, то сейчас они считались опасными или уважаемыми (зависит от того, кого спрашивали) пиратами, чьим Капитаном был не человек и не сирена с прекрасным голосом, ведущим моряков на погибель.

  С Чимином у штурвала они смогли услышать ту силу, которая скрывалась в его голосе, тот страх, поражающий их врагов.

  Месть Морской Ведьмы был в хорошем состоянии, по сравнению с состоянием, в котором держал его Дживон, но всё было устроено для одного человека. Поэтому первым команда ограбила торговый корабль, попавшийся им по пути в Японию. Чимин просто взобрался на мачту и завел мелодию, которая заставила каждого моряка бездумно перегнуться через лееры и упасть в пучину. Пираты на борту Мести Морской Ведьмы были предупреждены, что стоит прикрыть уши, чтобы не попасть под влияние голоса сирены, и как только Чимин подал знак, на торговый корабль отправилась небольшая группа, чтобы захватить провизию.

— Если бы я мог хотя бы один раз услышать твою песню и не умереть, — мечтательно воскликнул Хосок, когда они отходили от опустевшего корабля. — Всегда мечтал услышать зов сирен.

— Мне не очень хочется вытаскивать тебя из океана, когда ты соберешься утонуть, — фыркнул Юнги. — Кое-что лучше оставить для своего воображения.

— Атака так получается более эффективной, — вмешался Намджун, не позволяя Хосоку завести любимую шарманку про голос Чимина. — Способ менее кровавый и дает какой-то шанс команде. Многие из них смогут забраться на корабль.

— Становится тяжелее, когда они ожидают нападения, — угрюмо пояснил Чимин. — Это сработало на торговом корабле, но не привыкайте к мысли о победе без схваток. На других противниках использовать мой голос будет сложнее.

— Ну и ладно, — отмахнулся Сокджин. — У тебя есть команда, а у нас есть мечи, Кэп.

— Мне нравится мой меч, — улыбнулась Нана. Девочка стала разговорчивее, будучи на корабле. Она всё ещё не отходила от Юнги, но Тэхён постепенно вытаскивал ее из скорлупы.

— Твои глаза меня пугают, — как-то обратилась Нана к Чимину. — Кажется, будто внутри тебя плещется целое море.

the heart of a sirenМесто, где живут истории. Откройте их для себя