В надвигающихся сумерках они ехали по ровной дороге, пересекавшей
растянувшиеся на много миль луга, за которыми вставали темные крутые
склоны Эгдон-Хита. На вершине виднелись купы елей, и зазубренные их
верхушки напоминали зубчатые башни, увенчивающие черный заколдованный
замок.
Близость друг к другу поглотила все мысли и чувства Клэра и Тэсс; долго
не нарушали они молчания, и в тишине слышался лишь плеск молока в высоких
бидонах. Проселок, которым они ехали, был таким уединенным, что никто
никогда не срывал здесь орехов с ветвей, и, созревая, они падали на землю,
а ягоды ежевики висели тяжелыми гроздьями. Энджел кнутом притягивал к себе
ветки, срывал ягоды и подавал их Тэсс.
Вскоре хмурое небо послало первых предвестников ненастья - упали
тяжелые капли дождя и духота сменилась порывами ветра, игравшего волосами
путников. Речки и пруды уже не отливали ртутным блеском; широкая
зеркальная гладь превратилась в тусклую свинцовую пелену, казавшуюся
шероховатой. Но Тэсс оставалась задумчивой; дождь бил ее по лицу, и
румянец на загорелых щеках стал ярче. Как всегда, волосы ее растрепались,
так как она доила коров, прижимаясь головой к их животу; из-под оборок
коленкорового чепчика выбились прядки, и, смоченные дождем, они напоминали
липкие водоросли.
- Пожалуй, лучше было мне не ехать, - прошептала она, посматривая на
небо.
- Мне очень неприятно, что вы оказались под дождем, - сказал он, - но
как я рад, что вы со мною.
Далекий Эгдон скрылся за дождевой сеткой. Стемнело, и можно было ехать
только шагом, так как дорога то и дело пересекалась шлагбаумами. Стало
прохладно.
- Боюсь, как бы вы не простудились - ведь руки и шея у вас открыты, -
ВЫ ЧИТАЕТЕ
Тесс из рода д'Эрбервиллей
ClassicsНаверное надо удалить,я ведь не знала, что есть здесь уже( В романе Томаса Гарди (1840—1928) рассказывается о печальной судьбе девушки, наделенной красотой и тонко чувствующей душой. Проклятие лежащее на Тэсс, обрекает ее расплачиваться за преступле...