Глава 10. Красный снег - Vörös hó

53 5 0
                                    

Кемисэ

Я давно уже не сплю, когда появляются те незнакомцы, просто не хочется раньше времени покидать ещё живую сонным теплом палатку. Вместе со снегом горы объял смертный холод, хотя глядя на людей, этого и не скажешь — кажется, что мороз их лишь бодрит. Не торопясь выбираться из этого гостеприимного прибежища — даже удивительно, как быстро из тесной и смрадной конуры оно сделалась для меня воплощением уюта, клочком животворного тепла посреди обледеневшего мира — я пытаюсь прислушиваться к фразам, которыми Ирчи обменивается с нашей спутницей, но они говорят на непонятном мне языке.

А вот топот коней я, пожалуй, различаю прежде них — и рука сама собой тянется к мечу, как я ни убеждаю себя, что это просто какие-то мимоезжие всадники спешат добраться до дома, пока перевал не завалит окончательно. Но вот они останавливаются — и я, не выпуская меча, подбираюсь к выходу из палатки и выглядываю в щель.

Судя по тому, как Ирчи идёт навстречу всадникам, он совершенно не опасается дурных намерений с их стороны, мне же хочется крикнуть ему: «Куда ты! Ты же у них как на ладони — это всё равно что повернуться спиной к хищнику!» Однако он отнюдь не спешит укрыться — лишь отступает, делая несколько шагов спиной вперёд, и машет рукой, указывая на палатку учителя со слугой, а после — на мою; у меня даже успевает промелькнуть предательская мысль: а не продал ли он меня этим незнакомцам, пользуясь отсутствием моей свиты? Но додумать её до конца я не успеваю, потому что дальше события развиваются очень быстро.

Спешившиеся всадники рассыпаются цепью, окружая Ирчи и одновременно получая возможность следить за всем, что происходит на поляне, слишком слаженно, чтобы допустить, что это — обычные путники. Не в силах противиться этому в одиночку, Ирчи отступает ещё на пару шагов, выставив вперёд руки, словно пытается остановить направляющегося к палатке главаря. Затем один из незнакомцев хватает нашу спутницу — Ирчи тотчас рвётся туда, напрочь позабыв о наступающем на него главаре, который, воспользовавшись этим, бьёт его в висок рукоятью меча — и наш проводник падает как подкошенный.

Я не стал дожидаться, пока этот убийца вновь двинется к палатке — он ещё не успел перехватить меч, когда я, единым движением располосовав полог надвое, бросаюсь в разрез, чтобы напасть на него с той стороны, откуда он точно не ждёт опасности — судя по изумлению, отразившемуся на его лице, он так и не понял, откуда я взялся.

Ad DraconesМесто, где живут истории. Откройте их для себя