Комната странно кружилась. Мебель кивала и приплясывала. Кровать... как она оказалась в кровати? Кто-то в белом чепчике только что вышел за дверь. Что это за дверь? Какое непривычное ощущение в голове! Где-то звучали голоса — приглушенные голоса. Она не видела говорящих, но почему-то знала, что это мисс Ширли и тот мужчина.
Что они говорят? Элизабет разбирала лишь некоторые фразы, выделявшиеся из общего потока произносимых вполголоса слов.
— В самом деле? — Голос мисс Ширли звучал так взволнованно.
— Да... ваше письмо... убедиться самому, прежде чем обратиться к миссис Кембл... Летящее Облако — летний домик нашего главного управляющего...
Если бы только эта комната перестала кружиться! Право же, вещи в Завтра вели себя довольно странно. Если бы только можно было повернуть голову и увидеть говорящих... У Элизабет вырвался протяжный вздох.
Тогда они подошли к ее постели — мисс Ширли и тот мужчина. Мисс Ширли, высокая и белая, похожая на лилию, выглядела так, словно недавно пережила что-то ужасное, но вместе с тем вся светилась каким-то внутренним светом. Мужчина смотрел на Элизабет и улыбался ей. И она почувствовала, что он очень любит ее и что их связывает какая-то тайна, нежная и драгоценная. Эту тайну она узнает, как только научится языку, на котором говорят в Завтра.
— Тебе лучше, дорогая? — спросила мисс Ширли.
— Я заболела?
— Тебя сбила упряжка лошадей на дороге, ведущей в гавань, — сказала мисс Ширли. — Я оказалась недостаточно проворна. Я... я думала, ты погибла. Я перевезла тебя в плоскодонке назад, на Летящее Облако, и твой... этот джентльмен вызвал по телефону доктора и сиделку.
— Я умру? — спросила Элизабет.
— Нет, конечно нет, дорогая! Ты была лишь оглушена ударом и скоро поправишься... И, Элизабет, это твой папа.
— Папа во Франции. Я тоже во Франции? — Элизабет не удивилась бы, если бы оказалось, что это так. Разве она не в Завтра? К тому же предметы вокруг все еще немного покачивались.
— Папа очень даже здесь, моя прелесть. — У него был такой чудесный голос; можно было полюбить его уже за один только голос. Он нагнулся и поцеловал ее. — Я приехал за тобой. Мы никогда больше не расстанемся.
В дверях снова появился кто-то в белом чепчике. Элизабет почувствовала, что если она хочет что-либо сказать, это должно быть сказано прежде, чем обладательница чепчика войдет в комнату.
— Мы будем жить вместе?
— Всегда, — сказал папа.
— А бабушка и Женщина будут жить с нами?
— Не будут, — сказал папа.
Золото заката тускнело; сиделка взглядом выражала свое неодобрение. Но Элизабет было все равно.
— Я нашла Завтра, — сказала она, в то время как сиделка выпроваживала из комнаты папу и мисс Ширли.
— Я нашел сокровище, которым, сам не зная об этом, обладал, — сказал папа, когда сиделка закрывала за ним дверь. — : И я никогда не смогу в полной мере отблагодарить вас, мисс Ширли за то письмо.
«Вот так, — писала Аня Гилберту в тот вечер, — таинственная красная дорога, о которой столько думала Элизабет, привела ее к счастье и на край света — к началу новой жизни».
ВЫ ЧИТАЕТЕ
Энн из Шумящих Тополей / Энн в Саммерсайде
Подростковая литератураАвтор: Люси Мод Монтгомери Жанры: романтика, драма, социальный, психологический, реализм Категории: для подростков, детская, зарубежная классика Формат: роман, повесть Год написания: 1936 Энн Ширли оставила Редмонд-колледж позади, чтобы начать новую...