Глава 15. Квиддич и Нумерология.

4.2K 294 8
                                    

Придя в Большой зал, Гарри бросил испепеляющий взгляд на блондина, уже расположившегося за слизеринским столом, сел между Гермионой и Невиллом и положил себе мясной запеканки.
— Ты где был?
— В туалете.
— Гарри, что происходит?
— Ничего, Герм. Почему ты спрашиваешь?
— Да потому что ты странно себя ведешь. Просишь книгу о перемещениях между мирами, где-то пропадаешь всю ночь и заявляешься на урок на полчаса позже в компании Малфоя. Не надо быть семи пядей во лбу, чтобы понять, что что-то происходит.
— Это длинная история. Встретимся на квиддичном поле перед тренировкой, и принеси, пожалуйста, книгу.
— Гарри, но…
— Пожалуйста, Герм.
— Все дело в нем, да? Ты помогаешь ему?
Брюнет кивнул, но ответить не успел, остановленный веселым голосом Рона:
— Привет, дружище! Скажи, какого хрена ты делал вчера на кухне со слизеринским хорьком?
— Точно, и мы не видели тебя после в спальне, — поддержал приятеля Симус, набивая рот жареной картошкой.
— Ничего серьезного, Гарри? — озабоченно спросил Невилл.
— Все в порядке, ребята. Только я попросил бы вас не доставать сейчас Малфоя.
— А мы и не… — попытался возразить Рон, но запнулся под холодным взглядом друга.
— Не надо, Рон. Я слышал и видел, как вы вели себя вчера вечером. Вы первые спровоцировали его.
— Вот уж не думал, что ты так отреагируешь, — пробормотал Финниган, вспоминая произошедшее накануне.
— Оставьте его в покое, ему сейчас не до перепалок с гриффиндорцами. Просто не замечайте его.
— А ты откуда знаешь? — подозрительно спросил Рон.
— Да посмотри на него: почти ничего не ест, учится плохо, да и характер у него в последнее время совсем испортился. Цеплять его сейчас, все равно, что бить лежачего.
— С каких это пор ты так заботишься о слизеринском змееныше? — сухо спросил Гарри лучший друг.
— А я бы хотела знать, что вам понадобилось на кухне вчера ночью? — встряла Гермиона, отвлекая внимание друзей от Гарри. — Вы знаете, что я, как староста школы, могу снять за это баллы?
— Да ладно тебе, Герм. Мы всего лишь спустились чего-нибудь перекусить. И увидели там Малфоя, который занимался тем же самым. С него же баллы не снимут.
— Он ел? — девушка была приятно удивлена, задаваясь вопросом — чья же это заслуга?
— Казалось, что он не ел целую вечность, — добавил Невилл.
— А мне он показался все тем же уродом.
— Хватит уже, Рон. Гарри прав, мы вчера перегнули палку. Может быть, я и не побегу извиняться, но гордиться нечем, — возразил Невилл.
— Ты вчера очень храбро повел себя, Нев, — Гарри подмигнул приятелю.
— Если бы не ты, они довели бы меня до инфаркта. Я думал, он меня в порошок сотрет, — обычно робкий гриффиндорец послал брюнету лукавую улыбку.
Гарри улыбнулся в ответ и предложил: — Давайте оставим Малфоя с его заморочками, и пойдем прогуляемся перед Гербологией.
— Почему нет! — воскликнул Рон, который терпеть не мог ссориться с Гарри.
— Мы — за! — хором воскликнули Невилл и Симус и вскочили со скамьи.
— Я — пас, мне нужно в библиотеку, — поднялась Гермиона.
Гарри усмехнулся и, прихватив кусок пирога, присоединился к друзьям, сопровождаемый любопытными взглядами некоторых слизеринцев.
— У-у, какой взгляд? Мне уже можно начинать беспокоиться?
— Хватит, Блейз. Ни на кого я не смотрю, — прошипел Малфой, продолжая терзать десерт.
— Ну да, и поэтому у тебя на лице было написано: «Куда это ты собрался без меня?». Кстати, а что произошло?
— Трагедии не случилось.
— А кто говорит о трагедии? Не домысливай за меня.
— Да что ты пристал, Блейз? Сказал же, ничего особенного.
— Тогда объясни, где ты был всю ночь, и почему вы заявились на Зелья вдвоем позже на полчаса?
— Блейз, уймись! Я не собираюсь посвящать в свои дела весь Хогвартс.
— Боишься, что кое-кто узнает о твоих делишках?
— Я терпеть не могу, когда ты так ведешь себя.
— А я, наоборот, ужасно тобой горжусь, — ответил брюнет, интуитивно чувствуя, что в поведении друга что-то изменилось, и счастливо улыбаясь.
— Он всего лишь помог мне с Защитой и Нумерологией, — прошептал блондин и, увидев удивленное лицо друга, спросил: — Что? Расстроился, что я не сказал, что мы занимались экстремальным сексом?
— А тебе бы хотелось?
Драко обжег его взглядом, ясно говорящим: «Ты спятил? Это же ПОТТЕР!».
Блейз лукаво улыбнулся: — Ты хочешь сказать, что он только позанимался с тобой Защитой и Нумерологией? И это тот самый Поттер, который никогда не выказал ни малейшего интереса к кому бы то ни было из слизеринцев за шесть с лишним лет нашей учебы в Хогвартсе?
— Блейз, ты так развлекаешься, да? Сколько еще Поттеров, долбанных спасителей волшебного мира, ты знаешь? — завопил выведенный из себя блондин.
— И ты в самом деле принял его помощь? Наконец-то!
— Что значит «наконец-то»?
— Я счастлив, Драко! По-настоящему счастлив! Напомни мне поблагодарить его, — прошептал Забини, замечая краем глаза, что одна симпатичная староста девочек Гриффиндора выходит из Большого зала в одиночестве. — А теперь извини, мне нужно переговорить кое с кем.
— Гиппогрифф тебя задери, куда ты? — раздраженно спросил Малфой.
— Есть одно дельце. Увидимся позже.
— Итак, Рон, ты опять обломился из-за нее? — вдруг спросил Симус. Щеки рыжего гриффиндорца окрасились в приятный розовый цвет. Невилл хихикнул, а Гарри спросил:
— Из-за кого? Я что-то пропустил?
— О, Гарри, ты отстал от жизни! Наш малыш Ронни совсем потерял голову от одной слизеринки, которая даже не замечает его, — объяснил Финниган, ухмыляясь. — Ах, любовь!
— Заткнись, проклятый ирландец! — угрожающе бросил Рон, плюхаясь на землю. — Извини, Гарри, я сначала никак не мог тебе признаться. Она ведь слизеринка, и все такое. А потом твое падение помешало, было как-то не до того.
— Перестань, Рон. Я очень рад за тебя. И кто же эта счастливица?
— Ты ни за что не поверишь, — вздохнул рыжий гриффиндорец, снова заливаясь краской.
— Блондинка или брюнетка?
— Брюнетка.
— Волосы длинные или короткие?
— Короткие.
Гарри потихоньку начал понимать, что две реальности действительно очень похожи, только одна в другой отражается как в зеркале.
— Полагаю, у нее зеленые глаза? — уточнил он, специально ошибаясь.
— Нет, они карие, бархатные и глубокие, как ночное небо.
Гриффиндорский ловец заулыбался и, глядя в глаза другу, произнес:
— Панси, наверное, и вправду очаровательная девушка под той холодной маской, которую носит. — Рон, Невилл и Симус одновременно удивленно уставились на Гарри, который добавил: — Похоже, слизеринцы стали невероятно популярны среди гриффиндорской братии: Рон влюбился в Панси, и что-то подсказывает мне, что таинственный возлюбленный Гермионы тоже из серебристо-зеленых…
— И ты, поддерживающий Малфоя, — продолжил Рон, вопросительно приподнимая бровь.
— Ребята, я никого не поддерживаю, просто мне не нравится его теперешнее состояние. Да он порой ведет себя как последний гад, но таких страданий никто не заслуживает, — сказал Гарри, усаживаясь рядом с друзьями.
— Гарри, ты уверен, что хорошо себя чувствуешь? Это же Малфой. Тот самый, который доставал тебя шесть с лишним лет. Он не стоит твоей заботы.
— Ребята, я просто прошу вас не трогать его, не дразнить и не задирать. Просто оставьте его в покое.
Невилл кивнул. Он больше других доверял Гарри. Если бы тот попросил, Невилл пошел бы за ним в огонь. Симус вздохнул, но был вынужден признать, что на свете есть более интересные дела, чем доставать слизеринского задавалу. Рону же труднее всех было переварить подобную просьбу лучшего друга, но когда он услышал: «Возможно, я смогу помочь тебе ближе познакомиться с Панси», то решил отложить обдумывание данной проблемы на потом.
«Интересно, зачем Гарри понадобилась эта книга», — в который раз спросила себя Гермиона, медленно перелистывая страницы старинного фолианта. Девушка не знала, что из глубины библиотечного зала за ней с любопытством наблюдали ласковые синие глаза. Не подозревая, что кто-то может ее услышать, девушка негромко прочитала:
«Существует множество теорий, пытающихся объяснить саму возможность перемещений между мирами и во времени. Магия позволяет осуществлять их с помощью хроноворотов, которые строго контролируются Министерством во избежание катастрофических последствий.
Теория параллельных пространств рассматривалась даже магглами. Причем, некоторые из них всерьез утверждали, что подобные перемещения возможны. Хотя большинство магглов считает, что сама возможность осуществлять переходы между мирами отрицает все принципы причинности и логической последовательности».
Прочитав первый абзац на одном дыхании, гриффиндорская староста потрясенно поднесла руку ко рту:
— О, Гарри, во что ты влип на этот раз?
— Проблемы, Грейнджер? — низкий мужской голос заставил девушку подпрыгнуть.
— Ах! — испуганно воскликнула Гермиона и резко обернулась. — Мерлин, Забини, ты всегда так к людям подкрадываешься?
— Нет, только когда вижу, как кто-то незаметно ускользает из Большого зала и направляется в библиотеку, чтобы почитать книгу про перемещения между мирами.
Гермиона похолодела и, стараясь как можно лучше скрыть свой испуг, сказала: — Вот уж не думала, что шпионить за старостой школы — это такое интересное занятие. Извини, мне надо идти.
С этими словами она закрыла книгу и повернулась, чтобы уйти, но Блейз остановил ее: — Подожди, пожалуйста. Я знаю, что тебя попросил прийти сюда Поттер, и знаю, что он пытается помочь Драко. Хочу сказать, что ценю то, что он делает. И если нужна моя помощь…
Девушка повернулась, внимательно посмотрела слизеринцу в лицо и, уверившись, что тот не лжет, положила книгу на стол и вполголоса объяснила: — Я не знаю, что происходит — Гарри ничего нам не говорит. Но я точно знаю, что он не хочет навредить. Он не сделает Малфою ничего плохого.
— Скажи, я могу чем-то помочь?
— Я не знаю. Если Гарри мне хоть что-то объяснит, я тебе скажу.
— Зачем вы это делаете? Почему помогаете ему?
— Я верю Гарри. Если он решил сделать это, то я буду рядом с ним. Во всем.
— Спасибо, — прошептал Блейз, глядя в карие глаза гриффиндорки.
— Меня не за что благодарить, Блейз, я пока ничего не сделала. Это все заслуга Гарри.
— Как… как ты меня назвала? — спросил удивленно Забини.
— Ой, извини, это больше не повторится, — с этими словами Гермиона схватила книгу и почти бегом направилась к двери. Но открыть ее она не успела, остановленная рукой слизеринца.
— Посмотри на меня, — требовательно сказал юноша, приподнимая пальцами подбородок девушки и заглядывая ей в глаза. — Я нисколько не сержусь. Наоборот, мне было очень приятно услышать, как ты назвала меня по имени.
— Я … извини… сама не знаю, как это получилось. У тебя очень красивое имя! — выпалила, мучительно покраснев, Гермиона.
— Правда?
Девушка робко кивнула и вздрогнула, когда ласковые пальцы погладили ее по щеке.
— За… Забини, что ты делаешь? — шепотом спросила она, увидев как розовые губы юноши опасно приблизились к ее собственным.
— Забини? По-моему, мы выяснили, что у меня красивое имя, — улыбнулся Блейз и, наклонившись, легонько коснулся губами щеки, которую несколько секунд назад ласкали его пальцы.
Девушка немного повернула голову и Блейз нежно накрыл её губы своими. Гермиона закрыла глаза. Она мечтала об этом моменте каждую ночь в течение последних трех лет, и теперь не могла поверить, что ее мечта сбылась. Ощущение чужих нежных губ вознесло ее в рай, несмотря на то, что она всей душой желала сделать поцелуй более глубоким. Руки девушки разжались, роняя книгу, и обвились вокруг шеи синеглазого слизеринца, который был приятно удивлен этим обстоятельством и не замедлил в свою очередь крепче обнять девушку и сильнее прижать к себе. К сожалению, ничто не вечно и магия их первого поцелуя была грубо разрушена. Холодный голос библиотекарши сбросил Гермиону и Блейза с вершин блаженства на грешную землю.
— Проблемы, мисс Грейнджер? — сухо спросила она, внимательно разглядывая раскрасневшуюся парочку.
— Нет, мадам Пинс, у меня просто закружилась голова, а мистер Забини любезно поддержал меня, — отважно соврала Гермиона.
— Вы хотите взять эту книгу, мисс Грейнджер?
— Да, мадам Пинс, я заказала ее позавчера, но понадобилась она мне только сейчас.
— Тогда я бы посоветовала Вам более бережно обращаться с библиотечной литературой, — проговорила женщина, указывая на валяющийся у них под ногами фолиант.
— О, извините, — пробормотала гриффиндорка и нагнулась, чтобы поднять злополучную книгу. Блейз наклонился одновременно с ней, и когда их руки встретились, обоим показалось, что дрожь молнией пронзила их тела, пробежала по позвоночнику и затерялась в волосах. Они на секунду замерли, смущенно глядя друг на друга, прежде чем подняться.
— Мистер Забини, Вы что-нибудь хотели взять или Ваше присутствие здесь оказалось совершенно случайным на счастье мисс Грейнджер, которую внезапно поразил неизвестный недуг.
— Нет… я… хотел взять дополнительно одну книгу по Зельям, но вспомнил, что ее же взял Драко, — выкрутился Забини и, попрощавшись, стремительно покинул библиотеку.
Гермиона задержалась, чтобы расписаться в библиотечном формуляре и выслушать наставления библиотекарши о необходимости вовремя возвращать взятую литературу. Попрощавшись, девушка тоже вышла. Оказавшись за дверью, она прижала руку к груди. После поцелуя сердце билось как сумасшедшее и никак не хотело успокаиваться. Погрузившись в волнующие воспоминания, девушка повернула за угол и наткнулась на стоящего у стены человека.
— Ой, извини, я тебя не за… — начала Гермиона, но осеклась, разглядев, кто именно стоит перед ней.
Объект ее мыслей приблизился и прошептал ей на ушко: — Привет, по-моему, нас перебили на самом интересном месте.
— Привет, — смущенно прошептала в ответ гриффиндорка.
— Скажи это еще раз.
— Что?
— Мое имя. У тебя оно звучит волшебно.
— Блейз, прошу тебя, не смейся надо мной, пожалуйста.
Юноша заулыбался.
— И в мыслях не было… Гермиона! — он запечатлел на щеке девушки целомудренный поцелуй.
И во второй раз за сегодняшний день Гермиона повернулась и, не дав Блейзу опомниться, прижалась к его рту губами. Тот замер на мгновенье, а потом притянул гибкое девичье тело ближе и углубил поцелуй, превращая его в обжигающее буйство красок, запахов и чувств. Губы раскрылись, языки встретились и начали медленный танец, увлекающий обоих в водоворот страсти. Только жизненная необходимость в кислороде заставила их отодвинуться друг от друга. Задыхаясь, они не размыкали рук и не отводили глаз, осознавая волшебство момента.
— Гермиона, — потрясенно начал Блейз, но, не дав ему продолжить, девушка вырвалась, подхватила валявшуюся на полу сумку и, прошептав: «Извини», испуганной ланью унеслась прочь, оставляя его растерянного и потрясенного случившимся.
Уроки пролетели незаметно, и день уступил место чудному вечеру, который в свою очередь завершился великолепной звездной ночью. Несмотря на то, что стояла осень, октябрь дарил обитателям Хогвартса последние теплые дни.
— Пасуй!
— Осторожно!
— Стой!
— Давай, Гарри!
Над квиддичным полем звенели голоса — это гриффиндорцы завершали свою еженедельную тренировку. Команда отрабатывала новую схему, предложенную капитаном, которая существенно отличалась от их предыдущей стратегии.
Адреналин, бушевавший в крови, и восторг от полетов настолько захватили гриффиндорских игроков, что они не желали покидать поле даже после того, как капитан отпустил их. Все устали, но не желали расходиться. Гарри уже начал беспокоиться, а Драко и вовсе пришел в состояние глубокого раздражения, так как уже второй час должен был ожидать, пока тот освободится.
В конце концов, уже почти в полночь, игроки один за другим потянулись к замку. Гарри отговорился тем, что ему надо сделать кое-что еще, и даже не приняв душ, помчался к трибунам, где прятался Драко. Как он и предполагал, слизеринец пребывал в преотвратном состоянии духа.
— Ты опоздал больше, чем на час, Поттер. Или я ошибаюсь? — неприветливо буркнул он.
— Извини, они никак не хотели расходиться.
— Я заметил, — холодно ответил блондин.
— Давай не будем терять время. С чего ты хотел бы начать: с Защиты или с Нумерологии?
— Иди лучше в душ, не хватало еще, чтобы заболел. Стоишь тут весь потный на ветру.
— Сейчас нет времени.
— Да ладно, пойдем в раздевалку. Ты примешь душ, а я вспомню все, что знаю по Защите. Когда ты закончишь, мы займемся тем, что я не смогу вспомнить.
Гарри согласно кивнул. Душ был необходим по нескольким причинам. Во-первых, нужно было просто смыть с себя пот, во-вторых, хотелось вместе с грязью смыть усталость и позволить горячей воде расслабить напряженные мышцы. Минуту спустя юноши направились в раздевалку красно-золотых.
— Экспекто Патронум! — четко произнес Драко, но ни лучика не вырвалось с конца его палочки.
— Экспекто Патронум! — повторил он, затем еще раз и еще. — Дерьмо!
Взбешенный отсутствием результата блондин швырнул палочку, которая, ударившись об стену, откатилась к двери в душевую. Где и поднял ее вышедший из душа Гарри.
Зрелище, открывшееся глазам Драко, было таким возбуждающим, что он еле сдержался, чтобы не сократить в один прыжок разделявшее их расстояние и не наделать глупостей. Гарри стоял одетый только в одно обернутое вокруг бедер полотенце, другим вытирал мокрые волосы. Источаемую им в тот момент сексуальность, казалось, можно было ощутить пальцами.
— Попробуй еще раз, — спокойно сказал гриффиндорец, протягивая Малфою палочку. — Подумай о чем-нибудь по настоящему хорошем и правильно произнеси заклинание «Экспекто Патронум».
Слизеринец взял протянутую палочку и пробормотал еле слышно: — У меня нет счастливых воспоминаний, Поттер. Мне никогда не удастся это заклинание.
— Мне тоже так казалось, но потом я подумал и нашел. И ты найдешь, — ответил Гарри, энергично вытирая полотенцем волосы.
Малфой воспользовался случаем, чтобы пристально рассмотреть каждый сантиметр гибкого тела. Тут и там смуглую кожу пересекали светлые полоски шрамов. Один рубец особенно выделялся на спине возле правой лопатки.
— Откуда этот шрам? — с любопытством спросил Малфой.
— Подарок Темного Лорда, — пропыхтел Гарри, которому пришлось исхитриться, чтобы натянуть боксеры и не уронить полотенце, но все равно стоящему рядом блондину открылся симпатичный вид поттеровских тылов.
— Тяжело пришлось?
— Да, — ответил невнятно темноволосый юноша, влезая в брюки.
— Ты боялся? — спросил Драко, подходя ближе.
— Очень, — Гарри замер, почувствовав легкое прикосновение теплых пальцев, когда слизеринец поднял руку и коснулся бледной полоски шрама.
— Как тебе удалось? — Чуткие пальцы ласкали чувствительную кожу, посылая дрожь по позвоночнику брюнета. И Гарри больше всего на свете хотелось толкнуть Драко к стене, прижаться всем телом и целовать до изнеможения.
— Что удалось? Убить его? — Гарри повернул голову, и серые глаза пристально смотрели в зеленые.
— Нет. Как тебе удалось все это вынести?
— Я подумал обо всех, кого люблю, и это придало мне сил. Вспомнил всех, кто пожертвовал жизнью ради меня, кто поддерживал и учил меня все это время, кто помог мне выполнить предначертанное судьбой. О родителях, Сириусе, друзьях. И еще я спросил себя о том, что будет, если Волдеморт победит.
— И что ты сам себе ответил? — ласкающая ладонь переместилась со спины на грудь и прижалась к тому месту, где билось сердце.
Гарри поднял руку, накрыл пальцы слизеринца и ответил: — Что никто не заслуживает пережить то, что пережил я. Никто. И пока здесь бьется сердце, я сделаю все, чтобы помешать ему творить зло.
Юноши замерли, глядя друг другу в глаза. Тишина опустилась им на плечи. Внезапный шум заставил их отпрянуть друг от друга.
— Что это было? — спросил Драко.
— Не знаю, — ответил гриффиндорец, натягивая рубашку
— Ты кого-то ждешь?
— Нет, а ты?
— Тоже нет. Значит, это кто-то очень любопытный, — прошептал Малфой и, подкравшись, к двери рывком распахнул ее. В комнату ввалилась староста школы.
— Гермиона? Что ты здесь делаешь?
— Грейнджер, почему я не удивлен?
— Извините, ребята, я не хотела мешать вам… Гарри, я принесла тебе книгу, — смущенно пролепетала девушка.
— Спасибо, но сейчас в ней нет необходимости.
— Просто я не дождалась тебя в библиотеке и подумала, что она может тебе понадобиться.
— О чем вы? — спросил Малфой.
— Я тебе потом объясню, — ответил Гарри, улыбаясь подруге и помогая ей подняться: — Герм, раз уж ты здесь, я хотел бы попросить тебя об одной услуге.
— Слушаю.
— Нам нужна помощь в Нумерологии. Я не так в ней силен как ты.
— Поттер, — повысил голос Драко.
— Она лучшая на курсе, Малфой. Никто лучше нее не объяснит то, что ты пропустил.
— НЕТ!
— ДА!
— Я сказал «Нет»!
— А я так не считаю.
— Ты мне обещал! — завопил слизеринец.
— Я с удовольствием помогу, Малфой, если ты мне позволишь, — перебила его Гермиона.
Драко ошеломленно смотрел на девушку, не веря своим ушам.
— Я серьезно, Малфой. К тому же завтра у нас большая контрольная.
Слизеринец перевел взгляд на Гарри, который улыбнулся и пожал плечами, всем своим видом давая понять: «Соглашайся, зануда. Что ты теряешь?». Блондину ничего не оставалось, как согласиться.
Следующие два часа были посвящены пройденному за последние два года материалу. Около трех часов ночи Драко взвыл:
— Все, я устал!
— Да, по-моему, достаточно. Твоих знаний вполне хватит для того, чтобы написать завтра контрольную, — улыбнулась Гермиона.
— Серьезно?
— Ты теперь хорошо знаешь пройденное в этом году, и мы повторили прошлогодний материал. Не волнуйся, все будет хорошо.
— Спасибо, — поблагодарил Драко.
И двое гриффиндорцев в унисон воскликнули: — Пожалуйста!

Не так, как кажетсяМесто, где живут истории. Откройте их для себя