Кёджуро Ренгоку/ОЖП

1.1K 51 1
                                    

Рад наконец познакомиться с вами лично, Т/Ф-сан

Почерком неровным, страстным и таким живым твое запястье опоясывают слова предназначенной тебе души. Когда материнские уста изгибаются в счастливой улыбке, а тебя саму заключают в теплые объятия, ты не имеешь понятия, следует ли в таком случае вообще говорить что-либо. Ведь тебе, в отличии от единственной близкой подруги, явившей твой лик на свет, повезло иметь соулмейта живого и невредимого. Будучи маленькой несмышленой девочкой ты обожала слушать мамины рассказы о великой силе любви между людьми, связанными друг с другом красной нитью судьбы. Сердце юное и невинное, и разве могла в твоей чудной головке зародиться мысль о том, что не всегда эта связь дарит своим обладателям безграничное счастье?Родственная душа твоей матери умерла до того момента, как ей исполнилось пять лет, поэтому кожа этой женщины, столь чистой и нежной, была свободна от каких-либо оков, даруя той свободу безграничного выбора. Однако, как печально, что твоего отца, также не имевшего соулмейта, она повстречала задолго до того, как его судьба дала о себе знать, и стоило только этому человеку узреть слова своей только что рожденной половинки, как тот без каких-либо колебаний оставил женщину, носившую под своим сердцем его ребенка, одну. Взрослая девушка, коей ты стала, восприняла полученную информацию в качестве сухих фактов и по просьбе матери более не затрагивала столь больную для нее тему. Но, все же, это не помешало тебе совершить собственные выводы о «справедливости» этого мира, побуждая себя относиться к своим же узам с крайним подозрением. Честно, ты не представляла, насколько больно может сказаться потеря соулмейта на человеке, отчего в сторону матушки, любимой тобой всей душой, не могла сдерживать нарастающей горечи и сочувствия. — Т/И, — тебе уже девятнадцать, когда она решается заговорить о твоей внутренней обиде на связь соулмейтов, сломавшей твою семью задолго до того, как ты смогла вообще ощутить всю полноту радости, которую та дарила всем без исключения, — то, что случилось со мной и твоим отцом, никоим образом не должно касаться тебя. Прошу, цени слова, в будущем подаренные твоим избранником, и поверь в благие намерения судьбы, связавшей вас. Глядя на ее улыбку, такую искреннюю и теплящуюся надеждой, ты не смогла отказать. Пускай, может, сомнения все еще съедали тебя изнутри, но ради счастья единственного близкого тебе человека ты согласилась поверить во все эти сказки вновь, хоть и без прежнего энтузиазма. — Добрый вечер, Ренгоку-сан, — слегка кланяешься, заправив выбившуюся из пучка прядь за ухо, и с укором смотришь на кузину, по вине которой тебе пришлось оторваться от дел насущных и явится за ней в школу. Та сидит за партой у самого выхода, приготовившись к спасительному побегу от отработки, но ее порыв вскочить и подбежать к старшей родственнице пресекает учитель истории, ставший напротив тебя. — Рад наконец познакомиться с вами лично, Т/Ф-сан, — он улыбается и неожиданно, также как и ты, раскрывает глаза шире в неверии сорвавшихся слов. Под напульсником его слова начинают жечь пылким волнением, и твое сердце в шоке ухает вниз и подымается, приливая к голове кипящую кровь. Сестра вскидывает одну бровь в удивлении, наблюдая замершую для рукопожатия руку мужчины, и тихо хихикает, догадавшись о произошедшем между вами двумя. Ты еле сдерживаешься, чтобы не сморозить какую-нибудь очевидную для себя глупость и спрашиваешь: — Разве вы могли обо мне слышать? С того момента, как заветные слова начали сопровождать твое существование, ты уже много раз задумывалась о подобном, но почему-то в твою дурную голову никак не хотело лезть логичное объяснение происходящему. Да и вообще, сейчас тебе оставалось только лишь похвалить себя за то, что за все прошедшее время ты не умудрилась в паническом порыве упасть в обморок. О худшем развитии событий, учитывая твою критичность, думать не хотелось в принципе. — Футоко-чан очень хорошо отзывалась о вас! — в нем пылает какая-то необъяснимая решимость, но, когда блондин собирается пожать тебе руку без твоего согласия, ты невольно пятишься назад, забывая о том, что тебе, вообще-то, нужно было обсудить с ним состояние оценок двоюродной сестренки. — Прошу меня простить, — жестом руки подзываешь девочку к себе, и та как-то самодовольно ухмыляется, когда твои пальцы вцепляются в ее плечо. — Мы очень торопимся. Ты спешишь поскорее развернуться и сбежать от внезапного прилива откровений, оглушенная звоном бьющегося в унисон с другим сердца. Историк, к твоему облегчению, на прощание только лишь махает вам, когда твое чертово любопытство и влечение вынуждает тебя оглянуться, и лицо его точно светится от счастья, пробуждая в тебе целый спектр ранее невиданных чувств. Улица встречает вас ласковым прикосновением солнечных лучей, оставляя позади затхлость школьных коридоров, отчего ты позволяешь себе облегченно выдохнуть и привести мысли в порядок, пока тетина дочка хитро щурится. — Вот и повезло же тебе стать соулмейтом моего учителя, Т/И! — она растягивает это умозаключение голоском приторно сладким, явно не предвещающим тебе ничего хорошего. — Думаю, тетушка Айка будет счастлива услышать об этой чудесной новости! Кажется, у тебя задергался левый глаз, стоило тебе осознать, как именно полученную информацию собиралась использовать эта чертовка. — Ты не посмеешь, Кей-чан, — крепче сжимаешь ее плечо, и в твоем тоне нет и капли снисходительности по отношению к ней. — Я взрослый человек и сама обо всем расскажу, когда придет время. — Конечно-конечно, но чего тебе стоит пока отсрочить этот момент? — смеется, но ты-то знаешь, что эту болтушку наверняка не заставить молчать, учитывая твой «авторитет» для нее. — Просто пока не говори маме о моих оценках, хорошо? Я обязательно исправлюсь, честно! Хочется побранить себя за то, что ты доселе не решилась рассказать все Футоко-сан, возжелав прежде как-нибудь договорится с учителем кузины о снисхождении в виде дополнительных занятий, но теперь… — Согласна, — удрученно вздыхаешь, вызвав тем самым оглушительный визг радости со стороны девчушки, после чего всю дорогу до дома тети и дяди тебе приходится выслушивать насмешливые замечания этой мелкой шантажистки по поводу внезапно возникшей связи между тобой и Ренгоку-саном. Проходит достаточно времени для того, чтобы это недоразумение могло показаться только лишь страшным сном, и ты, если честно, уже начала готовиться к тому, что со своей родственной душой тебе, рано или поздно, придется встретится и поговорить, однако, все разрешается куда проще, чем ты могла себе представить, когда в один из субботних вечеров, время, когда Кей-чан приходила к вам с матерью «поделать уроки» и поесть сладостей, на твой мобильный приходит звонок с неизвестного номера. Стоя в фартуке у плиты, ты убавляешь огонь для того, чтобы хорошенько потушить мясо для карри, и не сразу замечаешь, с каким вниманием сестра наблюдает за твоими действиями, оторвавшись от вырисовывания на полях тетради каракулей. — Т/И-сан! — только принимаешь входящий вызов и подносишь телефон к уху, как тебя оглушает голос знакомый, вводящий тебя в неестественную прострацию. — Прошу прощения, возможно, вы сейчас заняты, но я бы хотел встретиться с вами и обсудить то, что произошло в нашу первую встречу! — Ренгоку-у-сан, — слегка нервничаешь, вцепляясь ногтями в столешницу из-за подкосившихся ног, но все же берешь себя в руки и продолжаешь, — разве я давала вам свой номер? На том конце провода повисает неловкое молчание, но тот быстро находит, чем ответить: — Я не имел понятия, как с вами связаться, поэтому мне пришлось прибегнуть к помощи Футоко-чан! — ты оборачиваешься к девочке молниеносно и чуть ли не источаешь собой крайнюю злобу, однако, все же, возвращаешься к Ренгоку, ждущему твоего ответа.— Это все слишком неожиданно, простите мне мое… смущение, — почему-то тебе хочется быть с ним искренней, и когда до твоих ушей доносится его хохот, громкий и рокочущий, ты начинаешь сомневаться в том, стоило ли вообще пытаться идти на контакт. Может, было бы лучше, если бы ты еще какое-то время скрывалась от этого человека, но… кому от этого было бы легче? — Вы находите в этом что-то смехотворное? — Нет, что вы! — пусть ты и не можешь видеть его, но тебе почему-то кажется, что он сейчас определенно улыбался. Боже, как стыдно было прокручивать в голове единственное воспоминание о своем соулмейте, но сдерживать естественное влечение к нему было выше твоих сил. — Это очень сложно принять, я понимаю, но, прошу, дайте мне шанс! Я хочу заботится о вас, как о своей родственной душе, если вы позволите! Каким-то чудом телефон не выпадает из дрожащих пальцев, когда кухня наполняется приглушенным смехом Кейко, и ты понимаешь, что, похоже, той удалось подслушать все восклицания своего учителя, так как твоя рассеянность соизволила явиться еще в начале разговора, вынудив тебя позабыть убавить звук. — Т/Ф-сан, вы слышите меня?.. Полностью игнорируя бодрые восклицания кузины о твоей крайне смешной и выразительной реакции, ты отвечаешь: — Да, Ренгоку-сан. Где бы вы хотели увидеться? Далее разговор проходит уже менее оживленно, так как тебе просто называют время и место встречи, а ты, в общем-то, сверившись с расписанием, расслабляешься и пытаешься вернуться к своему обыденному состоянию, когда мужчина также бодро, как и в начале, прощается и заявляет, что будет ждать тебя с нетерпением. Гудки кажутся спасительным сигналом к отступлению, и твое недовольство начинает сверлить в мозгу сестры совестливую дыру, отчего та сдается и произносит: — Ну что я могла сделать, если твой соулмейт покоя мне не давал?! Ты давишься этим заявлением, полностью уверенная в том, что эта хулиганка определенно не поскупилась бы на шантаж учителя истории, и ее внезапно улучшившиеся оценки обретают логичное объяснение своему появлению. — Т/И, — голос матери побуждает вас обеих повернуться в сторону дверного проема, и внезапные искры слез, рассыпавшиеся по морщинистым щекам, сопровождают ее счастливую улыбку. Ты спешишь успокоить ее, неохотно рассказав обо всем, а глупые порицания Кейко о том, что тебе стоило выложить все гораздо раньше и разобраться со всем самой, пропускаешь мимо ушей. Стоит тебе кинуть на нее злобный взгляд, как она понимает, что теперь ее промахи вряд ли будет кто-либо прикрывать, и спешит ретироваться, сославшись на то, что дома ее ждут неотложные дела. Оставшийся вечер проходит в спокойной атмосфере, и ты не можешь не нарадоваться, впервые наблюдая матушку такой счастливой. И пока вы вместе смотрите какую-то комедию, поедая сладкое карри, волнение растекается по твоему желудку, заставляя задуматься о завтрашнем дне, несущим в себе «долгожданную» встречу со своей судьбой. Ты, кто бы мог сомневаться, с особой тщательностью готовишься к этому незапланированному свиданию, и, конечно же, мама совершает особый вклад, доставая из каких-то закромов почти что нетронутое платье, в котором, как она сама сказала, ей случалось выходить в свет вместе с твоим отцом. О другом твоем родителе женщина не упомянула, искусно обойдя эту тему, но тебе достает ума догадаться обо всем самой, когда та напоминает о своих лучших годах. Наконец, когда все сборы заканчиваются, перед самым выходом тебя обнимают, и ты в шутку выдаешь, что нет смысла так сильно переживать, ведь, в конце-то концов, это будет всего лишь встреча двоих людей, пока еще вовсе ничего не знающих друг о друге. Мама на такое заявление только лишь загадочно подмигивает, а после выталкивает за порог, прося повеселиться как следует. Конечно, только вот ты шла не на какую-нибудь вечеринку, а на свидание со своим избранником. И, пусть ты не так хорошо его знала, как могла бы, это не отменяло того факта, что тебе стоило вести себя с ним как можно осторожнее. — Т/Ф-сан! — знакомый возглас дарит легкую радость, но тебе все еще непросто побороть собственную неловкость. Ренгоку выглядит просто восхитительно, и ты чуть улыбаешься, подумав, что он, верно, мог готовиться к этому вечеру еще больше, чем ты вкупе со своей матерью, и это помогает тебе отвлечься от саднящего беспокойства. — Я очень рад, что вы здесь! Прошу! Блондин светится в эйфории, и в золотистых глазах пляшут красные искры воодушевления, когда тот сует в твои руки букет из желтых тюльпанов, между прочим, твоих любимых цветов. Ты слегка тормозишь, забывая вовремя ответить «спасибо», а после вы заходите в уютный ресторанчик, в легком полумраке которого единственным светочем для тебя остается твоя половинка, ведущая тебя под руку к столику у окна. Честно, с тобой подобное происходит впервые. Нет, не то, что бы ты вообще никогда не ходила на свидания с парнями, будучи школьницей или же студенткой, но такое внимание, эта нежность, прослеживающаяся в каждом чужом движении по отношению к себе… Благодаря этому ты начала таять точно мартовский снег. — Ренгоку-сан, как вы узнали, что тюльпаны?.. — сама же спрашиваешь и останавливаешься, соображая, чьих это рук дело могло быть. — Футоко-чан, верно? Он кивает, вовсе не испытывая чувства стыда за то, что воспользовался помощью своей ученицы для достижения праведной цели, после чего вы присаживаетесь напротив друг друга. Букет разит приятным ароматом и ты самозабвенно вдыхаешь его, вызывая у историка довольную улыбку, но все же откладываешь подарок в сторону. — Благодарю за приглашение, Ренгоку-сан, — мужчина не сводит с тебя внимательного взора, вгоняя в краску, и у тебя перехватывает дыхание, когда тот произносит: — Прошу вас, зовите меня Кёджуро! Это происходит слишком неожиданно: для тебя в новинку видеть человека столь открытого, не имеющего каких-либо границ в общении. Становится как-то жарковато, и в смущении ты пытаешься спрятать помидорное лицо за длинными прядями волос. — Тогда… просто Т/И, — предложение звучит неуклюже, как-то слишком тихо по сравнению с пламенным желанием Ренгоку, но ты скидываешь все на собственное стеснение. — У тебя очень красивое имя, Т/И, — комплимент окрыляет тебя, и ты слегка выпрямляешься, открывая свою милость этому человеку. Родственная душа сравнима с восходящим солнцем, ярким и недостижимым для окружающих, но ласковым и нежным для тебя, одной единственной, и, хоть ты и предполагала, что Кёджуро вряд ли был так искренен только лишь с тобой, подобная мысль греет твои чувства. Вечер проходит более, чем приятно, и ты не замечаешь, как легко растворяешься в этой атмосфере тепла и заботы, начиная дарить своему избраннику ответные улыбки. Вы говорите о многом: о его карьере учителя, о твоей работе в цветочном магазине и увлечением ботаникой, вкусовых предпочтениях в еде, музыке и фильмах. Все это кажется слишком обыденным и правильным для того, чтобы вовремя остановится на простых формальностях, а потому, когда ты уже окончательно и бесповоротно поняла, в чью ловушку попала, Ренгоку признает следующее:
— Я рад, что смог повстречать тебя так скоро, Т/И. И, поверь, я готов сделать все для того, чтобы ты была счастлива рядом со мной. Ты чуть ли не давишься коктейлем, в который раз удивленная личностью Кёджуро, неограниченной рамками, а после сдерживаешь себя от того, чтобы не рассмеяться с ним в унисон, будучи сраженной его простосердечием.

{Реакции Клинок Рассекающий Демонов} Место, где живут истории. Откройте их для себя