Dịch: Liêu Lạc Hà Hy
Biên: Duẩn DuẩnRạp xiếc và các diễn viên có ngoại hình đáng sợ... Chẳng hiểu sao, hình bóng của Phantom bất chợt hiện lên trong tâm trí tôi, khiến tôi không kìm được mà thở gấp.
Tử tước Chagny nghĩ rằng tôi đang sợ, bèn vỗ nhẹ vai tôi, trấn an với giọng rất khẽ: "Đừng lo, chúng ta không xem mấy tiết mục ghê rợn."
Nghe Christine kể, ngài ấy lớn lên trong một đám phấn son, hai người thân duy nhất chính là chị gái và cô ruột, vậy nên bất kể là lời ăn tiếng nói hay cách cư xử đều luôn vô thức dịu dàng với phái nữ. Chẳng hạn như lúc này đây, ánh mắt ngài ấy khi nhìn tôi giống hệt thứ ánh sáng kì vĩ chiếu rọi trên dòng sông Seine ngày xuân, trong trẻo và ấm áp. Nhưng thực tế thì ngay cả khi nhìn bác gái béo trong phòng giặt đồ, ngài ấy vẫn giữ nguyên một nét mặt ấy.
Tôi làm bộ ngại ngùng đánh mắt đi hướng khác, song trong lòng thì không ngừng toan tính, làm thế nào để đặt câu hỏi liên quan đến Phantom. Bà Girry từng nói, Phantom đã dành một thời gian khá dài ở gánh xiếc khi chàng còn nhỏ. Sau khi rời khỏi nhà hát, hẳn là chàng lại trở về gánh xiếc một lần nữa... việc này cũng không phải là không có khả năng...
Nghĩ thế, tôi định bụng lên tiếng thì cổ tay bất thình lình bị người nào đó nắm chặt, quay đầu nhìn thì không ai khác chính là Hearst đã đi thật xa lại lội ngược trở về. Sức lực trong tay anh ta như muốn trói buộc người khác, vậy mà giọng nói vẫn lạnh nhạt lạ thường: "Tôi quên nói, em ngồi cùng xe với tôi."
"Hả?" Tôi bối rối nhìn Tử tước Chagny. Nhưng ngài ấy chỉ mỉm cười và nói: "Đúng vậy, tôi định đến chào tạm biệt Christine. Hai người cứ đi trước."
"Thế này có vẻ không phải phép..."
Lời còn chưa dứt thì đã bị chất giọng lạnh nhạt của Hearst cắt ngang: "Đi thôi."
Tính áp bức chẳng thèm đếm xỉa đến suy nghĩ của người khác này, thực sự không hiểu sao Tử tước Chagny có thể chịu đựng được anh ta.
Ra khỏi nhà hát, tôi mới ngỡ ngàng phát hiện bầu trời u ám cực kỳ, rặt một màu xám xịt nặng như chì. Những chiếc lá khô run rẩy trong hơi thở nặng nề của của gió thu. Đường nét mấy bức tượng thiên thần ở hai bên cánh cổng lu mờ hẳn đi, dưới màu trời tẻ nhạt chán chường, chúng đổ bóng xuống đường như nét bút chì vẽ nghệch ngoạch trên giấy.
Trong màn sương heo hút dày đặc, bốn con ngựa như thoát ẩn thoát hiện, kéo theo phía sau là một cỗ xe mở bốn bánh thấp (*).
(*) Hay còn gọi là Droshky. Xe ngựa bốn bánh xưa của Nga.
Hearst sải bước đi tới cạnh cửa xe rồi giơ tay về phía tôi: "Qua đây."
Trông nét mặt lạnh lùng khác thường của anh ta ẩn hiện trong màn sương mù dày đặc, không hiểu sao tim tôi như hẫng đi vài nhịp.
Tôi nắm lấy tay anh ta bước lên xe, anh ta cũng lập tức theo vào, nhưng không ngồi ở phía đối diện mà lại ngồi ở sát cạnh tôi. Hơi thở và nhiệt độ cơ thể gần kề đến sít sao, tôi thậm chí có thể ngửi thấy mùi thơm nhè nhẹ tỏa ra từ cổ và tay áo anh ta phảng phất khắp đầu mũi. Chiếc nhẫn kim cương trên ngón tay cái của anh ta phát sáng lấp lánh dưới mí mắt tôi.
BẠN ĐANG ĐỌC
Người Đẹp Và Quái Vật
RomansaTác giả: Bạo Sao Tiểu Hoàng Qua Dịch: Duẩn Duẩn + Liêu Lạc Hà Hy Số chương: 41+1 NT Thể loại: Đồng nhân (Bóng ma trong nhà hát), bối cảnh phương Tây, tình yêu duy nhất, ca nhạc kịch. * 𝑽𝒂̆𝒏 𝒂́𝒏 1: Tôi yêu Phantom say đắm Nhưng chàng vĩnh viễn c...