[Zawgyi]
{ဖက္ထုပ္ျပဳတ္}
ေခ်ာင္ယန္လမ္းကိုလာတဲ့ဒီခရီးက ျပသနာတက္လိမ့္မယ္လို႔ ေက်ာင္းရႊယ္ေမ့ေမ်ွာ္လင့္မထား။ ၿပီးေတာ့ သူမ လူအိုႀကီးယန္ကိုလည္းမေတြ႕နိုင္ခဲ့။ သူမ ဘယ္တုန္းကမွနွစ္ခါျပန္မၾကည့္ခဲ့တဲ့ ဒီမေလာက္ေလးမေလာက္စားနွစ္ေယာက္က တစ္ေလ်ွာက္လံုး ရိုက်ိဳးနွိမ့္ခ်တတ္တဲ့ပံုစံနဲ႔ပုန္းကြယ္ေနခဲ့သည္ပဲ။
ဒီသိုးေရၿခံဳထားတဲ့ဝံပုေလြေကာင္ေၾကာင့္ ေရွာင္ေရွာင္ထိခိုက္သြားတဲ့အတြက္ ေက်ာင္းရႊယ္ေမ့မွာ အဖိုးအိုယန္ကို ထပ္ကာထပ္ကာမုန္းတီးေနမိၿပီး ဒီအမုန္းတရားေတြက ေရာေထြးသြားကာ ပိုမိုခါးသီးနာက်ည္းမုန္းတီးမႈဆီေျပာင္းလဲသြားၿပီး သူမစိတ္က အထင္ေသးမုန္းတီးမႈေတြနဲ႔လႈိင္းထန္ေနေတာ့သည္။ လူအိုႀကီးယန္ကသာ သူတို႔နွစ္ေယာက္ကို သူ႔အိမ္ကိုေခၚမလာဘူး၊ တင္ေကြၽးမထားဘူး၊ အဝတ္ေတြဆင္မေပးဘူး၊ ေနခိုင္းမထားဘူးဆိုရင္ ဒီလိုကိစၥမ်ိဳးက ဘယ္လိုလုပ္ျဖစ္လာမွာလဲ?
စက္ဆုပ္မုန္းတီးမႈက အထြတ္အထိပ္ေရာက္လ်က္နွင့္ပင္ ေစာေစာက ရွီခ်င္စားေသာက္ဆိုင္ရဲ႕ျမင္ကြင္းကို ေက်ာင္းရႊယ္ေမ့ သတိရလာမိၿပီး အဖိုးအိုယန္က စားပဲြေအာက္ကပိုက္ဆံေတြကိုယူၿပီး အေမွာင္ထဲမွာဖြက္ထားတယ္လို႔ ပိုမိုယံုၾကည္လာသည္။ ဒီနွစ္ေတြအတြင္း သူ သူမတို႔ဆီကေန ေငြဘယ္ေလာက္မ်ားမ်ားဝွက္ထားၿပီလဲဆိုတာ သူမ မသိ။ ၿပီးေတာ့ သူက အခုထိ ေဟာင္းႏြမ္းစုတ္ျပတ္ေနတဲ့ဆိုင္ေလးတစ္ဆိုင္ကိုေတာင္ မေပးေသး။
စဥ္းစားရင္းစဥ္းစားရင္းနဲ႔ သူမခန္႔မွန္းခ်က္က မွန္တယ္လို႔ ယံုၾကည္သည္ထက္ယံုၾကည္လာသည္။
ခဏၾကာေတာ့ ေက်ာင္းရႊယ္ေမ့ အံႀကိတ္ကာ ယန္ေရွာင့္ကိုထူလိုက္သည္။
"နင္တို႔နွစ္ေယာက္နဲ႔ ငါ မၿပီးေသးဘူး!"
သူမ တံေတြးေထြးလိုက္သည္။
"ျပန္ရေအာင္ပါ အေမရာ။ အိမ္အေၾကာင္းကိုလည္း ေမ့လိုက္ပါေတာ့။ အဖိုးက ကြၽန္ေတာ္တို႔ကို ဘယ္နည္းနဲ႔မွအိမ္မေပးဘူးလို႔ ဆံုးျဖတ္ထားေလာက္ၿပီ။"
ВЫ ЧИТАЕТЕ
I'm a Chef in the Modern Era [Myanmar Translation]
ФэнтезиName 我在现代做厨子[美食] Wǒ zài xiàndài zuò cr húzi [měishí] Author(s) 桃子苏 (Táozi sū) Translator(s) Exiled Rebels Scanlations Chapter 125chapters(118chapters+7extras) Status in COO Completed Myanmar Translation start date 6.4.2020