جعلت كلمات الأخت تشاو مو تشيان عاجزه عن الكلام ، لكنها ما زالت ترد بأدب ، "شكرًا على لطفك ، لكن أسنان زوجي ضعيفة ، لذلك اعيدهم لأطفالك لتقيهم من الجوع."يجب أن يكون لأسرتهم أسنان صلبة لذلك سيكون من الأفضل السماح لهم الاستمتاع بالكعك.
ان الكعك الذي أعطته لها الأخت تشاو آخر مرة ألقت به للكلب الأصفر عند مدخل القرية واتضح بعد ذلك بأن أسنان الكلب تحطمت من الكعك ولم يكن قادرًا على أكله.
عند سماع كلمات مو تشيان، تظاهرت الأخت تشاو على الفور بأنها تبكي ، "هل تكرهين الكعك الذي أصنعه ؟ ، أنا فقيرة جدًا لأعطيك شيئًا أفضل ".
ملكة الدراما ! استمري في اللعب ! سخرت مو تشيان سراً .
كانت قد عرفت بالفعل حالة عائلتها من الأخت فانغ ، فعلى الرغم من أن زوج تشاو كان شخصًا كسولًا و خاملاً ، إلى ان تشاو كانت مثل آلة حاسبة رائعة لتسهيل العيش فحتى لو طارت أوزة برية في السماء ، يمكنها أن تزيل بعض الريش منها.
" كيف يمكنني ذلك؟ كل ما في الأمر أن الحياة صعبة بالفعل لذلك لا تضيعي الطعام وبما انه يمكن لكعك الذرة ان يحمي الناس من الجوع لذلك لماذا لا تتركيها للأخ تشاو ليأخذها إلى مكان عمله كغداء؟ يجب أن تكون وظيفة الأخ تشاو متعبة للغاية ".
انتظرت لترى كيف ستستمر الدراما.
توقفت الأخت تشاو للحظة في حالة صدمة.
إذا أعطت حقًا هذا النوع من الكعك للأخ تشاو كغداء ، فسيطلقها بالتأكيد.
عندما أدركت بأن مو تشيان لن تأخد الكعك ، وضعت الوعاء على سطح الطاولة ، مشيرة إلى أن مو يجب أن تأخد الكعك بغض النظر عن السبب ، "لا يزال لدينا الكثير في المنزل ، لذلك لا تكوني مهذبه جدًا معي. "
وضعت الوعاء ثم استدارت وقالت ، "سمعت بأن الطعام الذي تحضرينه لذيذ جدًا ، يريد أطفالي حقًا تذوق طعامك ، لذا فأنا اليوم ساكون وقحة جدًا لدرجة أنني جئت إلى هنا لأتعلم منك حتى أتمكن من صنع بعضها لأولادي وايضاً خلاف ذلك ، قد يقولون بإن السيدة نينغ تتعامل بسوء لأن كليهما منقذ حياتها ، ولكن يتم تزويد إحداهما بوظيفة وطعام بينما لا تحصل الأخرى على شيء ".
( لو تتذكرون في الفصل الاول كانت هيا والاخت فانغ امامها حين استيقظت لاول مره في هذا العصر)
لا شيئ؟ ماذا حدث للحم الساق ؟ هل اللحم طار من تلقاء نفسه ؟!
على الجانب الآخر ، عندما بدأت في الطهو ، من أجل شكر أزهاو ، صنعت الفطائر لأختها فانغ وأكثر من ذلك خاصة ل أزهاو بسبب أنها لم تنس عمله الصالح.
تلك الفطائر كانت طبقها الخاص الذي اختلطت نكهته بالبيض و الذي جعل الفطائر طرية وذو رائحة جيدة والتي كانت أفضل ألف مرة من خبز الذرة !
أنت تقرأ
✨The Lady's Sickly Husband✨
Ficción históricaرواية صينية من ترجمتي 🤍 المؤلف : Xiào Māo Yānrá جميع الحقوق محفوظة للمؤلف الأصلي للرواية .