Dramione♡
90 stories
CASTLE GUARD (TRADUZIONE) by silmjller
silmjller
  • WpView
    Reads 2,883
  • WpVote
    Votes 197
  • WpPart
    Parts 13
Hermione vive una vita protetta dietro le mura del castello, ma il suo desiderio di avventura a volte la mette nei guai. Draco Malfoy è un membro della Guardia Reale, reduce da un periodo di servizio altamente decorato come soldato d'élite. Pensa spesso a Hermione, ma solo perché proteggerla fa parte del suo lavoro, giusto? Una traduzione dell'originale di greenflowerpot che potete trovare qui: https://archiveofourown.org/works/45360145/chapters/114123730
As Much As I Ever Could - dirtymudblood| Traduzione by Overwatch__
Overwatch__
  • WpView
    Reads 12,219
  • WpVote
    Votes 482
  • WpPart
    Parts 3
Questa storia è una traduzione della fanfiction "As Much As I Ever Could di dirtymudblood e tutti i diritti appartengono a lei. Draco Malfoy è innamorato di una Nata Babbana. No, non quella Nata Babbana. Beh...Forse.
Dancing With The Devil| Dramione by Overwatch__
Overwatch__
  • WpView
    Reads 8,125
  • WpVote
    Votes 298
  • WpPart
    Parts 1
La copertina appartiene a @LadyKenz347. «Solo un ballo?» ripeté, inclinando la testa. Lui la guardò. «Si.» disse, lentamente. Lei sospirò. «Sai ballare, vero?» inclinò la testa e sollevò un sopracciglio. Lui ghignò. «Hai dimenticato con chi stai parlando?» Hermione scosse la testa. «Allora facciamolo. Un ballo con il Diavolo, a quanto pare.»
Welcome Home [TRADUZIONE] by SLLowely
SLLowely
  • WpView
    Reads 3,174
  • WpVote
    Votes 123
  • WpPart
    Parts 1
Quando la vide, si bloccò, poi un lento sorriso gli incurvò gli angoli delle labbra. «È tardi. Pensavo che fossi già a casa.» Hermione appoggiò entrambe le mani sui braccioli della sedia. «Che genere di moglie sarei se non ti aspettassi per darti il benvenuto a casa?» Questa storia NON mi appartiene, è di INADAZE22 e DREAMSOFDRAMIONE che mi hanno autorizzato a tradurla.
MAKE SURE I CAN'T (TRADUZIONE) by silmjller
silmjller
  • WpView
    Reads 2,346
  • WpVote
    Votes 77
  • WpPart
    Parts 2
«La statua del Mangiamorte al secondo piano è di pessimo gusto. Quella dovrà sparire se mi trasferisco.» Si aspettava una risata, ma il silenzio la accolse di nuovo, anche se questa volta sembrava diversa, in qualche modo affrettata. «Cosa?» La voce di Draco non era più calda e provocatoria, ma tagliente e controllata. Aggrottò la fronte. «La statua? Quella con il cappuccio? Lucius ha avuto un pessimo gusto con quella.» Con le parole successive, la sua voce scese in modalità Auror. «Hermione. Ascoltami. Non ho una statua del Mangiamorte. Per niente.» ATTENZIONE: questa è una traduzione. L'opera originale la potete trovare qui: https://archiveofourown.org/works/63430453/chapters/162520627
THE ORDER OF SERPENTS (traduzione - bl_crtz) by HPTraduzioni
HPTraduzioni
  • WpView
    Reads 26,096
  • WpVote
    Votes 1,027
  • WpPart
    Parts 45
Durante la Battaglia di Hogwarts, Harry Potter entrò nella foresta proibita, morì e ne uscì con gli occhi cremisi come nuovo tramite del Signore Oscuro. Da allora, Hermione Granger ha servito come membro d'élite del Vero Ordine, isolandosi dagli altri membri dell'Ordine e andando in missione da sola, non solo perseguitata dalla perdita del suo migliore amico, Harry, ma anche di Ron, che era scappato dopo la battaglia. Tre anni e mezzo dopo, Draco Malfoy si presenta alla porta dell'Ordine con il figlio di due anni, cercando di cambiare schieramento. Insieme, Draco e Hermione sono costretti a fare i conti non solo l'uno con l'altro, ma anche con il proprio passato e a confrontarsi con chi sono diventati a causa della guerra. ATTENZIONE!! Questa storia non è mia, tutti i diritti vanno a bl_crtz che mi ha autorizzato a tradurre e pubblicare in italiano.
THE GREENHOUSE (TRADUZIONE) by silmjller
silmjller
  • WpView
    Reads 18,651
  • WpVote
    Votes 830
  • WpPart
    Parts 51
Dopo un periodo estenuante al Ministero e una rottura imbarazzante con Ron Weasley, Hermione Granger lascia impulsivamente il lavoro e si trasferisce in un minuscolo appartamento sopra il nuovo quartiere artistico di Diagon Alley. Una chiacchierata a tarda notte con Luna Lovegood le fa ottenere un lavoro al The Greenhouse, il bar alla moda di Luna e Neville, dove si rivela una barista davvero mediocre. Il loro cliente più difficile, Draco Malfoy, si lamenta subito di ogni caffellatte mal schiumato e insiste perché venga licenziata. Hermione è testarda, Malfoy è esasperante e nessuno dei due riesce a starsi lontano. Una traduzione dell'originale di Lucrezia_Fox che trovate qui: https://archiveofourown.org/works/66806467/chapters/172597261
Ricordati di noi come guerra (ma chiamaci perdono) by Lady_Demetria
Lady_Demetria
  • WpView
    Reads 7,099
  • WpVote
    Votes 331
  • WpPart
    Parts 39
Dopo la devastazione della battaglia di Hogwarts, entra in vigore il Wizarding Population Act. Tutte le streghe e i maghi saranno abbinati al loro partner più compatibile. Il mancato rispetto non sarà tollerato. La sopravvivenza è la chiave. Hermione se lo ricorda. Sopravvivenza. Può risolvere questo problema, se solo riesce a sopravvivere. La guerra ha reso questo un compito per cui è preparata. Sposare Draco Malfoy difficilmente sarà la cosa peggiore che abbia mai sopportato. N/T: Salve gente!!! Sono tornata con una nuova traduzione! Come al solito la mia fonte è Ao3 e la scrittrice si chiama "Anyaparadox". Spero vi piaccia, lasciate tante stelle e commenti! <3
A SHIFT IN LOYALTY - TRADUZIONE ITALIANA by Accio_Felixx
Accio_Felixx
  • WpView
    Reads 11,519
  • WpVote
    Votes 823
  • WpPart
    Parts 36
In un mondo in cui Harry Potter è morto e Voldemort ha trionfato, i Malfoy dominano il vertice della società magica. Ma quando tra le fila del Signore Oscuro emerge una fazione rivale, Lucius Malfoy comprende che è giunto il momento di stringere alleanze persino con chi un tempo era stato suo nemico. E una legge sul matrimonio, concepita per contrastare i Malfoy, potrebbe rivelarsi l'unico baluardo a garantire la loro supremazia. Traduzione italiana dell'opera originale dell'autrice SOAP1 a cui vanno tutti i diritti e i crediti della sua storia. Potete trovare la storia originale a questo link: https://archiveofourown.org/works/55912510/chapters/141979459 Come sempre, traduzione effettuata per divertimento senza alcuno scopo di lucro.
THE ART OF WOOING HERMIONE GRANGER: A 12 MONTH AFFAIR (TRADUZIONE) by silmjller
silmjller
  • WpView
    Reads 3,629
  • WpVote
    Votes 201
  • WpPart
    Parts 14
A una festa per i dipendenti del Ministero, Granger spiega a Draco la tradizione babbana di stabilire un proposito per il nuovo anno. Draco, che ha recentemente scoperto che i suoi sentimenti per lei sono più che platonici, si aggrappa all'idea. Quale momento migliore per "darsi da fare" - come dicono i nati babbani - se non il 1° gennaio? E così, Draco decide, nel tempo che serve a lei per descrivere il concetto, che il suo proposito per il nuovo anno consisterà in un obiettivo ambizioso: corteggiare Hermione Granger. Tutto ciò che deve fare è destreggiarsi tra propositi fittizi di metà anno e trimestrali, unirsi a una squadra di football americano di fantasia, allenarsi per un triathlon di velocità, tenere lontano da Granger un Theodore Nott autoritario ed evitare sguardi sospettosi di Potter iperprotettivi. Una traduzione dell'originale che trovate qui: https://archiveofourown.org/works/46705717/chapters/117630826