Artemisaish's Reading List
6 stories
Love Beyond the Grave (END) por MagaeraZerea
MagaeraZerea
  • WpView
    LECTURAS 12,063
  • WpVote
    Votos 932
  • WpPart
    Partes 107
Original Title: 白日提灯 Also known as: "Carrying a Lantern in Daylight," "Bai Ri Ti Deng," "Mu Xu Ci," "白日提燈," and "白日提灯," Penulis: Li Qing Ran Male Lead: Chen Fei Yu Female Lead: Dilraba Dilmurat Sinopsis: He Simu punya kebiasaan menjemput orang untuk dimakan di medan perang, tetapi tak disangka, dialah yang dijemput. Jenderal muda yang menampungnya tampak menganggapnya sebagai yatim piatu perang, perempuan rapuh, dan merawatnya dengan penuh perhatian. Dengan demikian, He Simu dengan tekun memainkan peran seorang gadis lemah: "Aduh! Darah! Aku takut darah. Aku sampai pingsan melihatnya!" "Bak air ini sangat berat, dan kekuatanku sangat terbatas, aku tidak akan sanggup membawanya!" "Kalian semua menghabiskan hari-hari kalian untuk bertarung dan membunuh, sungguh menakutkan!" Prajurit wanita yang diam-diam mencintai jenderal muda itu menggerutu: "Saudara Duan tidak akan pernah menyukai gadis yang penuh dengan kelembutan sepertimu!" He Simu memiringkan kepalanya: "Benarkah?" Suatu hari, sang jenderal muda tersandung di medan perang ketika kudanya kehilangan pijakan dan disergap. He Simu yang konon lemah-yang tak bisa mengangkat satu jari pun dan pingsan saat melihat darah-melemaskan otot dan persendiannya, lalu menyalakan lentera hantu: "Coba kulihat siapa yang berani menindas Jenderal Duan kita, rubah kecil Duan?" Duan Xu merenung, seharusnya ia tidak pernah memprovokasi Raja Hantu. Butuh beberapa bulan baginya untuk mengetahui bahwa nama aslinya adalah He Simu. Namun, mungkin seumur hidupnya, ia tidak akan pernah bisa membuat gadis itu mengingat namanya selama empat ratus tahun keberadaannya. "Nama saya Duan Xu, dengan 'Xu' dari 'Feng Lang Ju Xu' (gelar yang diberikan kepada jenderal yang mengalahkan suku utara)." 🌷NOVEL TERJEMAHAN🌷
Offering Salted Fish to the Grandmaster por dramascriptnew
dramascriptnew
  • WpView
    LECTURAS 51,621
  • WpVote
    Votos 2,172
  • WpPart
    Partes 87
Diadaptasi ke drama WHEN DESTINY BRINGS THE DEMON yang diperankah oleh Chen Feiyu dan Wang Yinglu Native Title : Xiang Shizu Xianshang Xian Xue (向师祖献上咸鱼) Author :Fu Hua (扶华)
The Journey of Flower (Novel Terjemahan) por NisSYa_9
NisSYa_9
  • WpView
    LECTURAS 25,821
  • WpVote
    Votos 2,436
  • WpPart
    Partes 81
🍑~End~🍑 "Shifu...kenapa anda tidak pernah percaya padaku. Kenapa anda selalu percaya dengan sudut pandang anda sendiri..." (Hua Qian Gu) "Jangan membuatku goyah, kau satu-satunya murid yang aku sayangi Xian Gu..." (Bai Zi hua) Terjemahan -Lidge ⚠ No revisi ⚠ Cerita terjemahan ⚠ Banyak typo
Menemani Phoenix /Legend Of Shen Li ~ 《本王在此/ 与凤行》 por ZoeyZone
ZoeyZone
  • WpView
    LECTURAS 1,114
  • WpVote
    Votos 9
  • WpPart
    Partes 17
DISCLAIMER! THIS IS NOT MY STORY. CREDIT TO THE AUTHOR. FOR OFFLINE READING PURPOSES. Title: The Prince is Here/ Accompanying the Phoenix / Legend of Shen Li Alternative title: 《本王在此/ 与凤行》 Status: Complete Author: Jiu Lu Fei Xiang (九鹭非香) Source: https://sonrisatnt.com/novel-translations/jiu-lu-fei-xiang-%e4%b9%9d%e9%b9%ad%e9%9d%9e%e9%a6%99/the-prince-is-here-accompanying-the-phoenix-%e3%80%8a%e6%9c%ac%e7%8e%8b%e5%9c%a8%e6%ad%a4-%e4%b8%8e%e5%87%a4%e8%a1%8c%e3%80%8b/ Ringkasan ========= Sebagai Raja Langit Biru, yang terlahir sebagai mutiara di Alam Iblis, kehidupan Shen Li selalu cerah dan mempesona. Namun, pada ulang tahunnya yang keseribu, cengkeraman jahat dari pernikahan politik datang membombardir, mencakar dirinya. Kaisar Surgawi kesembilan puluh di Sembilan Surga mengeluarkan dekrit surgawi. Raja Langit Biru dan cucu kaisar yang ketiga puluh tiga, Fu Rong Jun, telah bertunangan. Di tahun-tahun awalnya, Fu Rong Jun terkenal karena sikapnya yang tidak pilih-pilih. Dia, raja agung di Alam Iblis, yang bisa menaklukkan empat lautan dan melawan delapan wilayah dengan ayunan tombak peraknya, bagaimana dia bisa menikah dengan orang bodoh yang tidak pilih-pilih seperti itu?! Dia harus lolos dari pernikahan ini! Shen Li tidak menyangka begitu dia melarikan diri, dia akan bertemu dengan seorang pria yang bukan anggota Tiga Alam dan Lima Elemen. Pria itu benar-benar... Di luar kebiasaan.
𝔅𝔲𝔨𝔞𝔫 𝔦𝔰𝔢𝔨𝔞𝔦 𝔅𝔦𝔞𝔰𝔞 por Truff_Agent
Truff_Agent
  • WpView
    LECTURAS 741,021
  • WpVote
    Votos 26,768
  • WpPart
    Partes 157
Novel terjemahan📝 Tittle: 흔한 빙의물인 줄 알았다 Just fan translate, terjemahan tidak 100% benar. ⛔Perlu diketahui bahwa saya tidak mengambil keuntungan materil apapun. there will be words that are difficult to understand, so I hope u guys understand . [MTL] Summary: Tidaklah cukup ditikam dari belakang oleh rekan kerja dan pacarku, dan aku pun juga meninggal di tangan saudara laki-lakiku yang pecandu judi. Aku tidak punya waktu untuk menyesali kematiannya yang malang, aku menyadari bahwa aku merasuki sebuah karakter pendukung novel roman yang aku baca tempo hari. Dia adalah wanita jahat yang akan mati di tangan suaminya, tapi aku tahu klise ini! 'Jadi begini, kan? Aku yang merasuki wanita jahat itu!' Kemudian Berpikir itu cukup bagus untuk harga dia mati secara tidak adil. Sampai aku menyadari bahwa apa pun yang aku lakukan, aku tidak dapat keluar dari aliran ceritakarya aslinya. Itu adalah kisah seri cider yang menyenangkan untuk pahlawan wanita Rize, tetapi itu adalah kisah yang sama saja dengan sia-sia untuk Edith. , penjahat yang aku miliki. Bagaimanapun, jika Aku akan mati seperti di karya aslinya, mari cium suamimu yang super tampan! Dalam cerita aslinya, Edith sangat dibenci oleh suaminya, tapi bagaimanapun juga dia akan mati, lalu kenapa? Ya... " Aku pura-pura tidak melakukannya, tapi sekarang dia begitu terangsang sehingga dia bahkan tidak bisa bermain? Itu bagus." "Ya......?" "Tolong coba puaskan aku seperti ular bunga Rigelhof. Kamu tidak tahu lagi. Kamu bahkan akan mendapatkan tubuh." ... Mengapa karya aslinya mulai berubah sekarang?