Tran
18 قصة
I'm a Chef in the Modern Era [Myanmar Translation] بقلم Dancing_Breeze
Dancing_Breeze
  • WpView
    مقروء 802,137
  • WpVote
    صوت 120,954
  • WpPart
    فصول 134
Name 我在现代做厨子[美食] Wǒ zài xiàndài zuò cr húzi [měishí] Author(s) 桃子苏 (Táozi sū) Translator(s) Exiled Rebels Scanlations Chapter 125chapters(118chapters+7extras) Status in COO Completed Myanmar Translation start date 6.4.2020
+3 أكثر
မင္းေဖေဖငါက...Gayမဟုတ္ဘူး!! [Completed] بقلم Dancing_Breeze
Dancing_Breeze
  • WpView
    مقروء 1,269,711
  • WpVote
    صوت 178,851
  • WpPart
    فصول 64
'ေသာက္က်ိဳးေတြ ခ်ီးလိုနည္း!! ကိုယ္ဖန္တီးထားတဲ့ ကိုယ့္ဇာတ္ေကာင္...တစ္နည္းအားျဖင့္ ငါ့သားက ငါ့ကိုႀကိဳက္တယ္ဆိုတာ ေယာင္လို႔ေတာင္မေတြးမိဘူး!! ဒင္းကဘယ္တုန္းက ေကြးသြားတာတုန္း!! ေနာက္ၿပီးေတာ့ ေဟာဒီကမင္းေဖေဖငါက gayမဟုတ္ဘူးကြ!!' Artist : Lucy Xellies
ငရဲမှလာသောသူ [Chapter 1 to 200] بقلم Hanshin_no
Hanshin_no
  • WpView
    مقروء 674,228
  • WpVote
    صوت 59,199
  • WpPart
    فصول 202
#unicode ဇာတ်လမ်းအကျဉ်း စကြဝဠာ၏ နတ်ဆိုးဧကရာဇ်သည် တစ်ဖန်ပြန်လည်ရှင်သန်လာ၏။...ရန်သူများက သူ့ရှေ့ ဒူးထောက်ခစားသင့်သည်။ မိန်းမချောလေးများကတော့ သူ့ရှေ့၌ လှဲလျောင်းနေသင့်၏။ "ငါက နတ်ဆိုးတစ်ကောင်ပဲ..ငါက နတ်ဘုရားတွေနဲ့ အင်မော်တယ်တွေကို ကျွန်ပြုလာတာ..မင်းတို့ ငါ့ကို အညံ့မခံဘူးဆိုရင် အတင်းအကြပ် အညံ့ခံလာအောင် ငါ လုပ်ရလိမ့်မယ်" ယဲ့ဖန် Author Autumn Wind 123 ၏ The Man from Hell ကို ဘာသာပြန်ဆိုထားခြင်း ဖြစ်ပါသည်။ #zawgyi ဇာတ်လမ်းအကျဉ်း စၾကဝဠာ၏ နတ္ဆိုးဧကရာဇ္သည္ တစ္ဖန္ျပန္လည္ရွင္သန္လာ၏။...ရန္သူမ်ားက သူ႔ေရွ႕ ဒူးေထာက္ခစားသင့္သည္။ မိန္းမေခ်ာေလးမ်ားကေတာ့ သူ႔ေရွ႕၌ လွဲေလ်ာင္းေနသင့္၏။ "ငါက နတ္ဆိုးတစ္ေကာင္ပဲ..ငါက နတ္ဘုရားေတြနဲ႔ အင္ေမာ္တယ္ေတြကို ကြၽန္ျပဳလာတာ..မင္းတို႔ ငါ့ကို အညံ့မခံဘူးဆိုရင္ အတင္းအၾကပ္ အညံ့ခံလာေအာင္ ငါ လုပ္ရလိမ့္မယ္" ယဲ့ဖန္ Author Autumn Wind 123 ၏ The Man from Hell ကို ဘာ
မိစ္ဆာဘုရင်နှင့်သူရဲကောင်းလေး(Complete Myanmar Translation) بقلم Tha_Khin
Tha_Khin
  • WpView
    مقروء 115,903
  • WpVote
    صوت 12,059
  • WpPart
    فصول 7
This story isn't belong to me. I just translate it and full credit goes to author and English Translator(s). Novel Name : As the Demon King, I am very distressed because the Hero is too weak Author : 梨钳 Eng Translator : Sleepy Potato
ကံကြမ္မာစေရာ(On Hold Myanmar Translation) بقلم Tha_Khin
Tha_Khin
  • WpView
    مقروء 448,630
  • WpVote
    صوت 45,744
  • WpPart
    فصول 39
Author(s):青端(Qing Duan) Title:Every Day The Protagonist Wants To Capture Me Original Title:主角每天都想攻略我 Genre:Action,Comedy,Fantasy,Romance,Xianxia,BL Eng Translator:Reika,BC Novels Link:https://www.novelupdates.com/series/every-day-the-protagonist-wants-to-capture-me/ I'm just a translator and this story isn't belong to me. Full credit to Author(s) and English Translator(s). I also don't own any of the pictures. Description: အပိုအ႐ႈပ္villainဇာတ္ေကာင္ေနရာကိုဝိညာဥ္ကူးေျပာင္းျခင္းခံရၿပီးတဲ့ေနာက္..ခ်ဴယုရဲ႕အဓိကစိုးရိမ္မွုသံုးခုကေတာ့... 1.ဇာတ္လိုက္မင္းသားကိုတကယ္​့​ေမာင္​းမ​ေဆာင္​သခင္​ျဖစ္​လာ​ေအာင္​ဘယ္​လိုကူညီရမလဲ? 2.ဇာတ္လိုက္မင္းသားနဲ႔ဆက္ဆံေရးအဆင္ေျပေအာင္ဘယ္လိုလုပ္မလဲ? 3.ဇာတ္လိုက္မင္းသားရဲ႕ေျခသလံုးကိုမဖက္ဘဲသူဘယ္လိုအဆင္ေျပေျပေနႏိုင္မလဲ? ဇာတ္လိုက္မင္းသားရဲ႕အဓိကစိုးရိမ္မႈသံုးခုကေတာ့... 1.အကိုႀကီးေျပာင္းလဲသြားၿပီ.. 2.အကိုႀကီးတကယ္ေျပာင္းလဲသြားၿပီ.. 3.အကိုႀကီးကိုဘယ္လိုလက္ထက္ရင္ေကာင္းမလဲ? System:ဂုဏ္ယူပါတယ္!!! *ပန္းပြင့္မ်ားက်ဲခ်လ်က္* အိုေအာင္မင္းေအာင္ေပါင္းရပေစ... ခ်ဴယု:.......ေနပါဥ
Perfect destiny (ၿပီးျပည့္စံုေသာ ကံတရား) بقلم xiaolongnu11p
xiaolongnu11p
  • WpView
    مقروء 260,999
  • WpVote
    صوت 28,642
  • WpPart
    فصول 43
အစမွာ ရယ္ရၿပီး ေနာက္က်ငိုရတဲ့ဇာတ္လမ္းမ်ိဳးပါ ukeျဖစ္တဲ့ 'လီကို' ဟာ အင္မတန္ရြပါတယ္ seme ေတြကလဲ တစ္ေယာက္မွ လူ႔က်င့္ဝတ္စည္းမ်ဥ္းနားမလည္ပါဘူး ဒီလိုလူေတြနဲ႔ ဖြဲ႕စည္းထားတဲ့ ဇာတ္လမ္းက ဘာလို႔ဒီေလာက္ေကာင္းေနတာလဲဆိုတာကိုေတာ့ ဇာတ္လမ္းေရးတဲ့ ေအာ္ရီဂ်င္နယ္ သာသာပဲ သိပါလိမ့္မယ္... ျမန္မာလူမ်ိဳးေတြအတြက္နည္းနည္း႐ိုင္းမယ့္ စည္းေဖာက္မႈေလးေတြပါလို႔ ဖတ္ႏိုင္မွဖတ္ဖို႔ ႀကိဳသတိေပးလိုက္ပါတယ္ေနာ္
အျဖဴ​ေရာင္​သံ​ေယာဇဥ္​  بقلم LayPyayThwey
LayPyayThwey
  • WpView
    مقروء 17,410
  • WpVote
    صوت 807
  • WpPart
    فصول 19
အိမ္​​ေထာင္​​ေရး\ အခ်စ္​ \ရသမ်ိဳးစံုခံစား​ေစရမယ္​့ Fiction ​ေလးပါ ​ေဝဖန္​​ေပးၾကပါလို႔...
How To Say I Love You <<Myanmar Translation>> بقلم Amaranther
Amaranther
  • WpView
    مقروء 21,168
  • WpVote
    صوت 866
  • WpPart
    فصول 3
Titles - How To Say I Love You / Ai Ni Zenme Shuo/ 爱你怎么说 Author(s) -Casanovanic Bookworm/ Feng Liu Shu Dai /風流書呆/风流书呆 Total Chapters - 136 Chapters + 1 Extra (Completed) ⚠⚠ This is the Burmese/ Myanmar translation of a Chinese Web-Novel with same name . This Story doesn't belong to me .I just Translate it into my mother-language so that I could share this beautiful work with my friends. Not for money or any credits.So, if you are the author or publisher and you don't like me for translating this, then you can say it to me directly at message and I'll delete it. All credits goes to original authors and publishers. ⚠⚠ ⚠⚠Cover pic is from Pinterest so I gave credit for that too. ⚠Both Unicode And Zawgyi Font Available ⚠Update Unscheduled ⚠Start date - February 5, 2020