AMIR KAZUMA
9 stories
Wacana Isu Seksual by amirkazuma
amirkazuma
  • WpView
    Reads 31,429
  • WpVote
    Votes 38
  • WpPart
    Parts 9
Penulisan-penulisan yang mengupas dan membahaskan isu-isu yang berkaitan dengan seks dari segenap aspek; agama, idea, pemikiran, sejarah dan lain-lain dari sudut pandang Amir Kazuma. Perlu diingatkan bahawa penulisan yang ada di sini mungkin sahaja kontroversi dan pelik daripada yang lain. Pembaca perlu menelaahnya dengan minda yang terbuka dan dada yang lapang serta bersikap objektif dan kekalkan semangat ilmiah. Jika tidak, penulisan ini mampu menyinggung anda. Lebih baik tinggalkan sahaja jika tidak dapat dibaca dengan tenang. Anda boleh membaca artikel yang ada di dalam ini tanpa mengikut turutan. Untuk pengetahuan tambahan, boleh baca siri saya di kolum «Al-H̱iṭōb Al-Wajīz : Isu Seksual» dan «Fiqh Seksual». Setiap penulisan saya, huruf bahasa Arab akan ditransliterasikan seperti berikut : ء = ^ ب = B / b ت = T / t ث = Ṯ / ṯ ج = J / j ح = Ḥ / ḥ خ = H̱ / ẖ د = D / d ذ = Ḏ / ḏ ر = R / r ز = Z / z س = S / s ش = Š / š ص = Ṣ / ṣ ض = Ḍ / ḍ ط = Ṭ / Ṭ ظ = Ẓ / ẓ ع = * / ᶜ (untuk perkataan bahasa Arab yang dimelayukan) غ = Ġ / ġ ف = F / f ق = Q / q ك = K / k ل = L / l م = M / m ن = N / n ه = H / h و = W / w ي= Y / y Bacaan ₍al-Madd₎ : ا = ā و = ū ي = ī Jika ia adalah huruf bersifat ₍al-Isti*lā^₎ = ō Selebihnya boleh baca 「Sistem Transliterasi Dan Penandaan Penulisan Saya」 di kolum «Pembuka Kepada Interaksi Amir Kazuma». Pengecualian untuk perkataan yang sudah diiktiraf rasmi atau meluas penggunaan atau bertepatan dengan kaedah dalam penulisan bahasa Melayu atau Indonesia atau sudah diterjemahkan atau sesuai dengan praktik terjemahan atau sesuai menurut pertimbangan saya. Jika ada perkataan di penulisan di sini yang tidak saya mentransliterasikannya atau salah mentransliterasikannya atau yang menjadi kemusykilan, sila maklumkan kepada saya.
Al-H̱iṭōb al-Wajīz by amirkazuma
amirkazuma
  • WpView
    Reads 1,983
  • WpVote
    Votes 6
  • WpPart
    Parts 193
Koleksi wacana ringkas yang menyentuh pelbagai aspek dan isu; agama, idea, falsafah, isu kemasyarakatan, pemikiran dan lain-lain. Beberapa perkara dalam penulisan ini : (a) Mungkin beberapa wacana tidak ada tajuk tertentu. (b) Boleh dibaca tanpa mengikut turutan. Angka sekadar memudahkan rujukan. (c) Adakalanya tema wacananya berulang kali. (d) Wacana akan ditambah dari semasa ke semasa apabila wujudnya dorongan. Untuk memudahkan bacaan atau pembacaan lebih selesa atau carian penulisan ini, boleh layari Tumblr saya : https://amirkazuma.tumblr.com/tagged/wacanaringkasamirkazuma Setiap penulisan saya, huruf bahasa Arab akan ditransliterasikan seperti berikut : ء = ^ ب = B / b ت = T / t ث = Ṯ / ṯ ج = J / j ح = Ḥ / ḥ خ = H̱ / ẖ د = D / d ذ = Ḏ / ḏ ر = R / r ز = Z / z س = S / s ش = Š / š ص = Ṣ / ṣ ض = Ḍ / ḍ ط = Ṭ / Ṭ ظ = Ẓ / ẓ ع = * / ᶜ (untuk perkataan bahasa Arab yang dimelayukan) غ = Ġ / ġ ف = F / f ق = Q / q ك = K / k ل = L / l م = M / m ن = N / n ه = H / h و = W / w ي= Y / y Bacaan ₍al-Madd₎ : ا = ā و = ū ي = ī Jika ia adalah huruf bersifat ₍al-Isti*lā^₎ = ō Selebihnya boleh baca 「Sistem Transliterasi Dan Penandaan Penulisan Saya」 di kolum «Pembuka Kepada Interaksi Amir Kazuma». Pengecualian untuk perkataan yang sudah diiktiraf rasmi atau meluas penggunaan atau bertepatan dengan kaedah dalam penulisan bahasa Melayu atau Indonesia atau sudah diterjemahkan atau sesuai dengan praktik terjemahan atau sesuai menurut pertimbangan saya. Jika ada perkataan di penulisan di sini yang tidak saya mentransliterasikannya atau salah mentransliterasikannya atau yang menjadi kemusykilan, sila maklumkan kepada saya.
الكتابات العربية للممارسة by amirkazuma
amirkazuma
  • WpView
    Reads 1,817
  • WpVote
    Votes 7
  • WpPart
    Parts 20
الحمد لله الذي نزل أحسن الحديث كتابا عربيا ليكون به عباده يعقلون. والصلاة والسلام على النبي رسول لله محمد صلى الله عليه وسلم هو الإمام المهدي ورحمة للعالمين. وكذلك لأزواجه وأصحابه ومن تبعه اتباعا أحسن، عسى أن يوفّى أجرهم غير ممنون. أما بعد. اللغة العربية هي اللغة الدينية واللغة الدولية التي اعترفها أنباء الأمم المتحدة. فبأهمية في هذه اللغة التي هي ليست بمهمة في تفقه الدين وحده، بل هي مهمة في تمهيرها، أنا أنشر هذا العنوان لأجمع كتاباتي في اللغة العربية التي أكتبها لممارسة مهارة هذا اللغة. هذه الكتابات تتضمن موضوعات في تنوع قضايا؛ قضية الدين والحديث والفقه والنصيحة وغيرهم، بعضها ترجمتها من اللغة المالزية. وليس في هذه الكتابات تحت هذا العنوان موضوعا منظما لأجل هذه الكتابات العشوائية. بل ليس لها موضوعا إلا وجدت فيها المناسبة ويحتمل أن يكون تكرار الموضوعيات في بعض الكتابات. فما زالت هذه الكتابات تزاد وتجدد إن يحتاج بها وقتا على الوقت. فينبغي للقارئ أن يتبع هذا العنوان استمرارا. والأخير أدعو إلى الله ليعطينا فقيها في هذه اللغة وأيضا في دينه. للسهولة القراءة، من فضلك أن تقرأ من تومبلر لي : https://amirkazuma.tumblr.com/tagged/arabicwritingamirkazuma
Pelita Fikir Dan Kompas Jiwa by amirkazuma
amirkazuma
  • WpView
    Reads 306
  • WpVote
    Votes 0
  • WpPart
    Parts 9
Penulisan yang mewacanakan pembinaan gagasan dan hala tuju kefahaman serta memfokuskan penyucian jiwa dan pembentukan peribadi yang mulia. Anda boleh membaca artikel yang ada di dalam ini tanpa mengikut turutan. Setiap penulisan saya, huruf bahasa Arab akan ditransliterasikan seperti berikut : ء = ^ ب = B / b ت = T / t ث = Ṯ / ṯ ج = J / j ح = Ḥ / ḥ خ = H̱ / ẖ د = D / d ذ = Ḏ / ḏ ر = R / r ز = Z / z س = S / s ش = Š / š ص = Ṣ / ṣ ض = Ḍ / ḍ ط = Ṭ / Ṭ ظ = Ẓ / ẓ ع = * / ᶜ (untuk perkataan bahasa Arab yang dimelayukan) غ = Ġ / ġ ف = F / f ق = Q / q ك = K / k ل = L / l م = M / m ن = N / n ه = H / h و = W / w ي= Y / y Bacaan ₍al-Madd₎ : ا = ā و = ū ي = ī Jika ia adalah huruf bersifat ₍al-Isti*lā^₎ = ō Selebihnya boleh baca 「Sistem Transliterasi Dan Penandaan Penulisan Saya」 di kolum «Pembuka Kepada Interaksi Amir Kazuma». Pengecualian untuk perkataan yang sudah diiktiraf rasmi atau meluas penggunaan atau bertepatan dengan kaedah dalam penulisan bahasa Melayu atau Indonesia atau sudah diterjemahkan atau sesuai dengan praktik terjemahan atau sesuai menurut pertimbangan saya. Jika ada perkataan di penulisan di sini yang tidak saya mentransliterasikannya atau salah mentransliterasikannya atau yang menjadi kemusykilan, sila maklumkan kepada saya.
Intisari Penting Dalam Ilmu Takhrij Hadis Dan *Ilal al-Ḥadīṯ by amirkazuma
amirkazuma
  • WpView
    Reads 110
  • WpVote
    Votes 1
  • WpPart
    Parts 15
Penulisan ini sebenarnya telah saya terbitkan dalam judul «Hadis Dan Ilmu Tentangnya» dalam satu artikel. Oleh sebab ia terlalu panjang, saya fikir, lebih baik untuk dihasilkan dalam satu buku supaya pembaca boleh menelaahnya dengan mudah yang susunan babnya telah dipecah-pecahkan dalam beberapa siri. Perlu diingatkan bahawa sebarang pembetulan akan didahulukan penulisan yang dalam satu artikel tersebut. Jika berlakunya pertentangan antara judul ini dan judul yang satu artikel tersebut, maka dahulukan judul satu artikel tersebut. Setiap penulisan saya, huruf bahasa Arab akan ditransliterasikan seperti berikut : ء = ^ ب = B / b ت = T / t ث = Ṯ / ṯ ج = J / j ح = Ḥ / ḥ خ = H̱ / ẖ د = D / d ذ = Ḏ / ḏ ر = R / r ز = Z / z س = S / s ش = Š / š ص = Ṣ / ṣ ض = Ḍ / ḍ ط = Ṭ / Ṭ ظ = Ẓ / ẓ ع = * / ᶜ (untuk perkataan bahasa Arab yang dimelayukan) غ = Ġ / ġ ف = F / f ق = Q / q ك = K / k ل = L / l م = M / m ن = N / n ه = H / h و = W / w ي= Y / y Bacaan ₍al-Madd₎ : ا = ā و = ū ي = ī Jika ia adalah huruf bersifat ₍al-Isti*lā^₎ = ō Selebihnya boleh baca 「Sistem Transliterasi Dan Penandaan Penulisan Saya」 di kolum «Pembuka Kepada Interaksi Amir Kazuma». Pengecualian untuk perkataan yang sudah diiktiraf rasmi atau meluas penggunaan atau bertepatan dengan kaedah dalam penulisan bahasa Melayu atau Indonesia atau sudah diterjemahkan atau sesuai dengan praktik terjemahan atau sesuai menurut pertimbangan saya. Jika ada perkataan di penulisan di sini yang tidak saya mentransliterasikannya atau salah mentransliterasikannya atau yang menjadi kemusykilan, sila maklumkan kepada saya.
Hadis Dan Ilmu Tentangnya by amirkazuma
amirkazuma
  • WpView
    Reads 469
  • WpVote
    Votes 0
  • WpPart
    Parts 12
Penulisan yang berkaitan dengan ilmu hadis dalam pelbagai aspek. Anda boleh membaca artikel yang ada di dalam ini tanpa mengikut turutan. Setiap penulisan saya, huruf bahasa Arab akan ditransliterasikan seperti berikut : ء = ^ ب = B / b ت = T / t ث = Ṯ / ṯ ج = J / j ح = Ḥ / ḥ خ = H̱ / ẖ د = D / d ذ = Ḏ / ḏ ر = R / r ز = Z / z س = S / s ش = Š / š ص = Ṣ / ṣ ض = Ḍ / ḍ ط = Ṭ / Ṭ ظ = Ẓ / ẓ ع = * / ᶜ (untuk perkataan bahasa Arab yang dimelayukan) غ = Ġ / ġ ف = F / f ق = Q / q ك = K / k ل = L / l م = M / m ن = N / n ه = H / h و = W / w ي= Y / y Bacaan ₍al-Madd₎ : ا = ā و = ū ي = ī Jika ia adalah huruf bersifat ₍al-Isti*lā^₎ = ō Selebihnya boleh baca 「Sistem Transliterasi Dan Penandaan Penulisan Saya」 di kolum «Pembuka Kepada Interaksi Amir Kazuma». Pengecualian untuk perkataan yang sudah diiktiraf rasmi atau meluas penggunaan atau bertepatan dengan kaedah dalam penulisan bahasa Melayu atau Indonesia atau sudah diterjemahkan atau sesuai dengan praktik terjemahan atau sesuai menurut pertimbangan saya. Jika ada perkataan di penulisan di sini yang tidak saya mentransliterasikannya atau salah mentransliterasikannya atau yang menjadi kemusykilan, sila maklumkan kepada saya.
Kaedah Dan Usul Fiqh by amirkazuma
amirkazuma
  • WpView
    Reads 670
  • WpVote
    Votes 0
  • WpPart
    Parts 20
Penulisan yang berkaitan dengan kaedah fiqh atau perbahasan mengenai usul fiqh yang berteraskan pandangan Amir Kazuma. Anda boleh membaca artikel yang ada di dalam ini tanpa mengikut turutan. Penulisan akan ditambah dari semasa ke semasa jika wujudnya dorongan. Setiap penulisan saya, huruf bahasa Arab akan ditransliterasikan seperti berikut : ء = ^ ب = B / b ت = T / t ث = Ṯ / ṯ ج = J / j ح = Ḥ / ḥ خ = H̱ / ẖ د = D / d ذ = Ḏ / ḏ ر = R / r ز = Z / z س = S / s ش = Š / š ص = Ṣ / ṣ ض = Ḍ / ḍ ط = Ṭ / Ṭ ظ = Ẓ / ẓ ع = * / ᶜ (untuk perkataan bahasa Arab yang dimelayukan) غ = Ġ / ġ ف = F / f ق = Q / q ك = K / k ل = L / l م = M / m ن = N / n ه = H / h و = W / w ي= Y / y Bacaan ₍al-Madd₎ : ا = ā و = ū ي = ī Jika ia adalah huruf bersifat ₍al-Isti*lā^₎ = ō Selebihnya boleh baca 「Sistem Transliterasi Dan Penandaan Penulisan Saya」 di kolum «Pembuka Kepada Interaksi Amir Kazuma». Pengecualian untuk perkataan yang sudah diiktiraf rasmi atau meluas penggunaan atau bertepatan dengan kaedah dalam penulisan bahasa Melayu atau Indonesia atau sudah diterjemahkan atau sesuai dengan praktik terjemahan atau sesuai menurut pertimbangan saya. Jika ada perkataan di penulisan di sini yang tidak saya mentransliterasikannya atau salah mentransliterasikannya atau yang menjadi kemusykilan, sila maklumkan kepada saya.
Akidah Dan Manhaj by amirkazuma
amirkazuma
  • WpView
    Reads 652
  • WpVote
    Votes 0
  • WpPart
    Parts 11
Membentangkan penulisan yang berkaitan dengan akidah Islam dan manhaj ahli sunnah yang sewajarnya menjadi pegangan dalam prinsip dan pengamalan hidup seharian sebagai Muslim. Anda boleh membaca artikel yang ada di dalam ini tanpa mengikut turutan. Penulisan akan ditambah dari semasa ke semasa jika wujudnya dorongan. Setiap penulisan saya, huruf bahasa Arab akan ditransliterasikan seperti berikut : ء = ^ ب = B / b ت = T / t ث = Ṯ / ṯ ج = J / j ح = Ḥ / ḥ خ = H̱ / ẖ د = D / d ذ = Ḏ / ḏ ر = R / r ز = Z / z س = S / s ش = Š / š ص = Ṣ / ṣ ض = Ḍ / ḍ ط = Ṭ / Ṭ ظ = Ẓ / ẓ ع = * / ᶜ (untuk perkataan bahasa Arab yang dimelayukan) غ = Ġ / ġ ف = F / f ق = Q / q ك = K / k ل = L / l م = M / m ن = N / n ه = H / h و = W / w ي= Y / y Bacaan ₍al-Madd₎ : ا = ā و = ū ي = ī Jika ia adalah huruf bersifat ₍al-Isti*lā^₎ = ō Selebihnya boleh baca 「Sistem Transliterasi Dan Penandaan Penulisan Saya」 di kolum «Pembuka Kepada Interaksi Amir Kazuma». Pengecualian untuk perkataan yang sudah diiktiraf rasmi atau meluas penggunaan atau bertepatan dengan kaedah dalam penulisan bahasa Melayu atau Indonesia atau sudah diterjemahkan atau sesuai dengan praktik terjemahan atau sesuai menurut pertimbangan saya. Jika ada perkataan di penulisan di sini yang tidak saya mentransliterasikannya atau salah mentransliterasikannya atau yang menjadi kemusykilan, sila maklumkan kepada saya.
Pembuka Kepada Interaksi Amir Kazuma by amirkazuma
amirkazuma
  • WpView
    Reads 603
  • WpVote
    Votes 1
  • WpPart
    Parts 11
Kolum ini akan membantu sedikit sebanyak untuk memahami perkara yang penting yang berkaitan dengan karya Amir Kazuma. Antara yang ditekankan adalah sistem transliterasi dan penandaan bacaan, koleksi penulissan dan pengenalan serba sedikit tentang saya yang menepis salah faham tentang diri saya.