Historias y cuentos recomendables
9 story
el dios de la paz. (klaus poppe)  بقلم erenyxager
erenyxager
  • WpView
    مقروء 459
  • WpVote
    صوت 10
  • WpPart
    أجزاء 1
El Dios de la paz siempre está ocupado. Apenas tiene tiempo para mirarse en un espejo, se pasa el día tocando su trompeta. La trompeta del Dios de la paz hace a todo el mundo feliz. - Historia de Emil Sebe, adaptada por Naoki Urasawa, autor del manga Monster. (La historia no es de mi autoridad, todos los derechos a su respectivo autor).
el monstruo sin nombre. (klaus poppe)  بقلم erenyxager
erenyxager
  • WpView
    مقروء 800
  • WpVote
    صوت 63
  • WpPart
    أجزاء 1
Érase una vez, en un país muy lejano, un monstruo sin nombre. El monstruo deseaba un nombre, y lo deseaba tanto que apenas podía pensar en otra cosa. Un buen día, el monstruo emprendió un viaje para buscar el nombre que tanto anhelaba. Pero el mundo es demasiado grande. - Historia de Emil Sebe, adaptada por Naoki Urasawa, autor del manga Monster. (La historia no es de mi autoridad, todos los derechos a su respectivo autor).
el hombre de los ojos saltones y el hombre de la gran boca. (klaus poppe)  بقلم erenyxager
erenyxager
  • WpView
    مقروء 225
  • WpVote
    صوت 10
  • WpPart
    أجزاء 1
"¡Un trato! ¡Hagamos un trato!", dijo el diablo. "¡No, jamás!", dijo el hombre de los ojos saltones. "De acuerdo, hagamos un trato", dijo el hombre de la gran boca. - Historia de Emil Sebe, adaptada por Naoki Urasawa, autor del manga Monster. (La historia no es de mi autoridad, todos los derechos a su respectivo autor).
The Melancholy Death of Oyster Boy and Other Stories  بقلم LilianaHuachamberg
LilianaHuachamberg
  • WpView
    مقروء 1,147
  • WpVote
    صوت 22
  • WpPart
    أجزاء 23
The Melancholy Death of Oyster Boy es un libro de poemas escrito e ilustrado por el genial Tim Burton. Esta obra literaria cuenta las inusuales historias de estos personajes extraños, melancólicos y sombríos a los que Tim nos tiene acostumbrados y que tanto nos fascina. Pienso que los poemas en idioma original se disfrutan de un modo distinto. No sé, pero... creo que las adaptaciones no logran capturar por completo la esencia de la versión original. Así que he transcrito este libro en inglés recopilando información de imágenes y vídeos que pude encontrar (mientras espero en algún momento contar con una versión física), acompañando cada poema con su adaptación en español. Espero que disfruten de esta maravilla tanto como lo he hecho yo.
La hora de la muerte. بقلم escritorescallejeros
escritorescallejeros
  • WpView
    مقروء 1,612
  • WpVote
    صوت 283
  • WpPart
    أجزاء 1
Poema de Chuuya Nakahara.
Huesos. بقلم escritorescallejeros
escritorescallejeros
  • WpView
    مقروء 1,354
  • WpVote
    صوت 259
  • WpPart
    أجزاء 1
Poema de Chuuya Nakahara. Traducido por Atsuko Tanabe y Sergio Mondragón.
+7 أكثر
Personas vergonzosas. بقلم escritorescallejeros
escritorescallejeros
  • WpView
    مقروء 877
  • WpVote
    صوت 139
  • WpPart
    أجزاء 1
Cuento escrito en 1937 por Dazai Osamu. Traducido por Isami Romero.
No te mueras. بقلم escritorescallejeros
escritorescallejeros
  • WpView
    مقروء 1,433
  • WpVote
    صوت 256
  • WpPart
    أجزاء 1
Poema de Akiko Yosano.
La muerta enamorada بقلم LaxshimiRios
LaxshimiRios
  • WpView
    مقروء 170
  • WpVote
    صوت 6
  • WpPart
    أجزاء 1
La muerta enamoradaes un relato de Théophile Gautier publicado por primera vez en 1836, en la revista Chronique de Paris. Se trata de un relato vampírico, narrado en primera persona por su protagonista, y probablemente influenciado por la obra de Ernst Theodor Amadeus Hoffmann, muy admirado por Gautier. Charles Baudelaire llegó a escribir que esta «es la obra maestra de Gautier