FAV C-Translation ❤️
7 stories
Flying Gulls Never Land [ဘာသာပြန်] by noya_shimizu
noya_shimizu
  • WpView
    Reads 738,192
  • WpVote
    Votes 82,535
  • WpPart
    Parts 81
English Title - Flying Gulls Never Land Original Author: Hui Nan Que (回南雀) Eng Translator : Jiraiya Status : 82 chapters ( 73 chapters + 9 extras) Generes: Drama , Mature , Psycological , Angst Chinese novel: Completed Eng trans : Ongoing ✔️Permission granted from English Translator. * I don't own any part of this story . All rights belong to original author & English translator. Fully Credit to Original author & English Translator. This is just fan translation * Just in case , you want to check out for Chinese Original & English Translation Chinese : https://www.gongzicp.com/novel-34376.html English Translation : https://chrysanthemumgarden.com/novel-tl/flying/ Both Unicode & Zawgyi Available. Hope you enjoy my translation❤️ Starting Date- Nov 13 2020
အနွေးရပ်ဝန်း {ပြီး} by PhyoMina
PhyoMina
  • WpView
    Reads 394,230
  • WpVote
    Votes 52,587
  • WpPart
    Parts 35
Title: ST Author: ကာပီချူး Status: Completed with 33 Chapters Homophobic Top X Clingy Bottom **I do not own this story. All the credits go to the original author, publisher and translator.**
ချစ်စိတ်ရယ်ကုန် {ပြီး} by PhyoMina
PhyoMina
  • WpView
    Reads 1,041,964
  • WpVote
    Votes 123,138
  • WpPart
    Parts 95
Eng Title : LE Author: In A TY Status: Completed with 88 chapters and 5 extras {Unicode} {သတိပေးချက်} : Bottom ရဲ့ ဦးနှောက်ထဲ ပြဿနာ တစ်ခုခုရှိတယ်၊ သူ့ လုပ်ပုံကိုင်ပုံတွေက သာမာန်နဲ့ကို မတူဘူး။ အပေါ်ထပ်က သောက်ဖက်မလုပ်တဲ့ CEO ချောကြီးနဲ့ အောက်ထပ်က သောက်ခေါင်းကြောမာတဲ့ အကြံသမား ဆရာဝန်။ အစပိုင်းတွင် အောက်ထပ်ကလူသည် အလွန်တရာမှပင် နှိပ်စက်ညှင်းပန်းခံရကာ နောက်ပိုင်းတွင် အပေါ်ထပ်ကလူ ခံရမည့် ကလှည့်ဖြစ်သည်။ ကျောင်းပတ်ဝန်းကျင်တွင် အစပြုထားသည်။ အပေါ်ထပ်သမားက အောက်ထပ်သမားထက် ငယ်သည်။ ခွေးစာတွေ ဖောခြင်းသောခြင်း ကျွေးမည့် ဇာတ်လမ်းဖြစ်သည်။ အချိုနှင့်အတူ မချိမဆံ့ရင်နာရမည်။ CEO ကြီး၏ မပြောင်းလဲသည့် အချစ်တွေနှင့်အတူ ပျော်ရွှင်ရမည့် ဇာတ်သိမ်းဖြစ်သည်။ {Zawgyi} {သတိေပးခ်က္} : Bottom ရဲ့ ဦးေနွာက္
Everywhere in Jianghu is bizarre (သိုင္းေလာကရဲ႕ ဘယ္ေနရာမဆို ဗ႐ုတ္သုတ္ခပဲ) by xiaolongnu11p
xiaolongnu11p
  • WpView
    Reads 529,365
  • WpVote
    Votes 70,137
  • WpPart
    Parts 62
အသက္ ၂၂ နွစ္မွာ ရွန္ခ်န္လင္တစ္ေယာက္ အေကာင္းဆံုး အမ်ိဳးသားဇာတ္ေဆာင္ဆုကို ရရွိခဲ့တယ္။ ဆုကိုကိုင္ မ်က္ရည္ေလး၀ဲျပီး ေက်းဇူးတင္စကားေျပာေနခ်ိန္မွာပဲ မ်က္နွာက်က္ ကအစိတ္အပိုင္းတစ္ခုဟာ သူ႕ေခါင္းေပၚကြက္တိျပဳတ္က်သြားတယ္။ အဲ့ေနာက္ေတာ့ သူဟာ အခ်ိန္ေတြကိုေနာက္ျပန္ခရီးသြားရင္း......... unicode အသက် ၂၂ နှစ်မှာ ရှန်ချန်လင်တစ်ယောက် အကောင်းဆုံး အမျိုးသားဇာတ်ဆောင်ဆုကို ရရှိခဲ့တယ်။ ဆုကိုကိုင် မျက်ရည်လေးဝဲပြီး ကျေးဇူးတင်စကားပြောနေချိန်မှာပဲ မျက်နှာကျက် ကအစိတ်အပိုင်းတစ်ခုဟာ သူ့ခေါင်းပေါ်ကွက်တိပြုတ်ကျသွားတယ်။ အဲ့နောက်တော့ သူဟာ အချိန်တွေကိုနောက်ပြန်ခရီးသွားရင်း..........