Ai
132 stories
အလှည့်ကျ မနွဲ့စတမ်း by Wa_Lone
Wa_Lone
  • WpView
    Reads 7,524
  • WpVote
    Votes 645
  • WpPart
    Parts 14
သူနီ ကိုယ်နီ အပြိုင်ကြဲမည့် အလံနီနှစ်ယောက် အရိုးစစ်မဟုတ်ပါ အရိုးစစ်မဟုတ်ပါ အရိုးစစ်မဟုတ်ပါ
Flying Gulls Never Land [ဘာသာပြန်] by noya_shimizu
noya_shimizu
  • WpView
    Reads 737,112
  • WpVote
    Votes 82,527
  • WpPart
    Parts 81
English Title - Flying Gulls Never Land Original Author: Hui Nan Que (回南雀) Eng Translator : Jiraiya Status : 82 chapters ( 73 chapters + 9 extras) Generes: Drama , Mature , Psycological , Angst Chinese novel: Completed Eng trans : Ongoing ✔️Permission granted from English Translator. * I don't own any part of this story . All rights belong to original author & English translator. Fully Credit to Original author & English Translator. This is just fan translation * Just in case , you want to check out for Chinese Original & English Translation Chinese : https://www.gongzicp.com/novel-34376.html English Translation : https://chrysanthemumgarden.com/novel-tl/flying/ Both Unicode & Zawgyi Available. Hope you enjoy my translation❤️ Starting Date- Nov 13 2020
မင်းသွားစွယ်လေးက ငါ့ဂလင်းကိုကိုက်ဖို့အသင့်တော်ဆုံးပဲ by NickNLHSfan
NickNLHSfan
  • WpView
    Reads 2,359
  • WpVote
    Votes 108
  • WpPart
    Parts 2
ကျောင်းရဲ့ပထမစည်းမျဉ်းက ၁.အယ်လ်ဖာအဖြစ်ဟန်ဆောင်ခြင်းကိုတားမြစ်သည်။ဘီတာအဖြစ်ဟန်ဆောင်ခြင်းကိုလည်းတားမြစ်သည်။ ၂.ရည်းစားထားခြင်းကိုအထူးတားမြစ်သည်။ ကျိုးကျိုးသည် ထိုပြစ်မှုနှစ်ခုလုံးအားချိုးဖောက်ထားသည်။ ကျိုးကျိုးသည် အိုမီဂါတစ်ယောက်ဖြစ်ပြီး အယ်လ်ဖာနှင့်ဘီတာများဖြင့်ပြည့်နေသည့်ကျောင်းတွင် ရုန်းကန်နေရသည်။သူ့ရဲ့တစ်ခုထဲသောဆန္ဒက သူအိုမီဂါဖြစ်ကြောင်းလူတွေမသိခင် ချန်းချန်ကို သူ့လက်ထဲအရယူရန်ပင်ဖြစ်၏။ လျိူ့ဝှက်မစ်ရှင်အပြည့်နဲ့ လှပတဲ့အိုမီဂါလေး-ကျိုးကျိုး အေးစက်စက်ဟန်အမူအရာနဲ့တိတ်တဆိတ်စောင့်ကြည့်နေတဲ့အယ်လ်ဖာ-ချန်းချန်
I Ran Away After The Rich Old Man Was Pregnant With My Child {မြန်မာဘာသာပြန်} by HoolyMo
HoolyMo
  • WpView
    Reads 439,673
  • WpVote
    Votes 54,419
  • WpPart
    Parts 82
Title: I Ran Away After The Rich Old Man Was Pregnant With My Child Author: 云织 Start Date: July 1, 2021
Scum Gong Thought I Was A White Lotus {MM Translation} by HoolyMo
HoolyMo
  • WpView
    Reads 185,516
  • WpVote
    Votes 19,524
  • WpPart
    Parts 59
Title : Even Until Death, The Scum Gong Thought I Was A White Lotus Author(s) : Tang Wei Shuai 糖尾帅 Year : 2018 Original Publisher : jjwxc Start Date : Aug 18, 2021 Update : Every Thursday This Story is not mine. I'm just a translator. Give all credits to the original author and the English Translator.
As The Demon King, I'm Very Distressed Because The Hero is too weak 1.0  by HoolyMo
HoolyMo
  • WpView
    Reads 6,426
  • WpVote
    Votes 821
  • WpPart
    Parts 7
Author: 梨钳 Chapters: 6 (Completed) Eng Translator: Sleepy Potato This Story is not mine. I'm just a translator. Give all credits to the original author and the English Translator.
ကိုယ်တို့ကမ်းစပ်လေး by zuree-kitty03
zuree-kitty03
  • WpView
    Reads 3,016
  • WpVote
    Votes 116
  • WpPart
    Parts 1
တစ်ဖက်မှာလုံးဝကို လူကြီးလူကောင်းဆန်ပြီးတော့ နွေးထွေးနူးညံ့တတ်တဲ့နေရာမှာနှစ်ယောက်မရှိ၊ တစ်ခြားတစ်ဖက်မှာတော့ မှောင်မိုက်ရူးသွပ်ပြီးတော့ ငွေကြေးနဲ့ကာမကို တပ်မက်သူတစ်ဦး: မျက်နှာများပြီး ရူးသွပ်နေတဲ့ Gong ×လက်တွေ့ကျကျတွေးခေါ်တက်တဲ့ Shou အလံနီGang (သတိပေးချက်)ဆိုးပေမယ့် ဆွဲဆောင်မှုရှိတယ်။ Powerful couple/ ကိုယ့်မိန်းမကို ပြန်လာအောင် ချော့ရ(ပါတယ်) / မိန်းမ ရိုက်တာခံရ(သေချာပေါက်ရှိနိုင်) Autor-苏二两
မြောင်မျိုးနွယ်က ကောင်လေးကိုချစ်မိသွားပြီ~ by zuree-kitty03
zuree-kitty03
  • WpView
    Reads 5,857
  • WpVote
    Votes 301
  • WpPart
    Parts 2
အဲ့ဒီမြောင်မျိုးနွယ်က ကောင်လေးပြောတာကတော့ သူက မပြုစားတတ်ပါဘူးတဲ့။ ညတိုင်း မရေမတွက်နိုင်တဲ့ ပိုးကောင်တွေကကိုက်နေကြတဲ့အတိုင်း ဟိုလှည့်ဒီလှည့်နဲ့အိပ်​ပျက်ညတွေမှာ ငါဝန်မခံချင်ပဲဝန်ခံရမယ့် ကိစ္စတစ်ခု ရှိတယ်။ ငါအဲ့ဒီရုပ်ချောပြီး မိုက်တဲ့ မြောင်တိုင်းရင်းသားလေး ရှန်ကျန့်ချင်းကို ချစ်မိနေပြီထင်တယ်။ ....ကံဆိုးခြင်းတွေက အဲဒီတစ်ကိုယ်တည်းမောင်းလာတဲ့ခရီးကနေစတာပါပဲ။မြောင်ရွာရဲ့ စည်ကားလှတဲ့ လူအုပ်ထဲမှာ နက်ပြာရောင်ဝတ်ရုံနဲ့ ဖြတ်သွားတဲ့ လူတစ်ယောက်ကိုဖြတ်ခနဲတွေ့လိုက်တယ်။ အဲဒါက ငါရှန်ကျန့်ချင်းကို ပထမဆုံးတွေ့ဖူးတာပဲ။ Autor: 荷煜