TGM RL. new
99 stories
Anyone Who Bullies Dragons Is Sick (ဘာသာပြန်)  by DaryaLiebert
DaryaLiebert
  • WpView
    Reads 3,241
  • WpVote
    Votes 122
  • WpPart
    Parts 12
နဂါးစိမ်းလေးချင်းလုံတစ်ယောက် သူ့ပြောင်းပြန်အကြေးခွံကိုရှာရင်း ဘာ‌ေတွဆက်ဖြစ်သွားမလဲ နဂါးနန်းတော်ကိုရောပြန်လည်ရောက်ရှိသွားနိုင်မလားဆိုတာ စိတ်ဝင်စားဖွယ်ဖတ်ရှုကြည့်ရအောင်..
တိမ်ကင်းစင်သောကောင်းကင်အောက်ဝယ် || ဘာသာပြန် by eniwxx_wine
eniwxx_wine
  • WpView
    Reads 61,078
  • WpVote
    Votes 4,401
  • WpPart
    Parts 44
"မင်းက ကိုယ့်အဆုတ်ထဲထိ စိမ့်ဝင်လာတဲ့ကန်ရေလေး" လီယွဲ့ချီ × ထန်ဟန်
အစားထိုးအိမ်ထောင်ရေး(MM Translation){Completed} by WXYZ1823
WXYZ1823
  • WpView
    Reads 327,642
  • WpVote
    Votes 23,222
  • WpPart
    Parts 33
Title - 替婚 ( Substitute Marriage ) Original Author- 新苗/XinMiao English Translator - Oceanpuff Total Chapters - 60 Chapters ☆I don't own this novel,I just translation.All credits to Original Author and English Translator. ☆Credit to all the photos included in this novel.
သူဖန်တီးသော ကျွန်တော့်လက်ရာ by Gothelz_21
Gothelz_21
  • WpView
    Reads 36,989
  • WpVote
    Votes 2,795
  • WpPart
    Parts 51
Name - သူဖန်တီးသော ကျွန်တော့်လက်ရာ Main characters - လီပိုင်ဟွေ့ ၊ ရှောင်းလျန်ရှာ Type - historical , magical bromance and romance Version - Both Unicode and Zawgyi Version Description - အေးချမ်းသာယာစည်ပင်လှသော ချီရှန်းပြည်တွင် ကျောက်စိမ်းရတနာကဲ့သို့ မြတ်နိုးရသော အိမ်ရှေ့စံမင်းသား‌ လီပိုင်ဟွေ့သည် အချစ်ရေးရာကို စိတ်မဝင်စားဘဲ နိုင်ငံရေးကိုသာ စိတ်ဝင်စားသည်။ ဘုရင်မင်းမြတ်၏ စေခိုင်းမှုကြောင့် တောင်ပိုင်းပြည်နယ်ကို ခရီးထွက်ရာ တောင်ပိုင်းပြည်နယ်သခင်လေးလေး ဖြစ်သူ ရှောင်းလျန်းရှာနဲ့ တွေ့ဆုံရာမှ ထူးခြားသော အဖြစ်အပျက်များ ဖြစ်ပေါ်လာခဲ့သည်။ မိစ္ဆာလမ်းစဉ်ကို လုံးဝ လက်မခံတဲ့ အိမ်ရှေ့မင်းသားကရော အချစ်နဲ့ တိုင်းပြည်ကြားက ဘယ်အရာကို ရွေးချယ်မှာပါလဲ ။ ချစ်ခြင်းမေတ္တာနဲ့ အမုန်းအာဃာတကြားက လွန်ဆွဲမှုကို ဖတ်ရှုရမှာ ဖြစ်ပါတယ်။
ဘုရင့်ကိုယ်လုပ်တော်အား ခိုးယူခြင်း (ဘာသာပြန်) by Hanashiro_196
Hanashiro_196
  • WpView
    Reads 3,127,416
  • WpVote
    Votes 257,634
  • WpPart
    Parts 82
BOOK 1 Chinese story written in English by Original Author -skies- English Name - Stealing The Emperor's Male Concubine မူရင္​းစာ​ေရးသူ၏ ခြင္​့ျပဳခ်က္​ျဖင္​့ ဘာသာျပန္​သည္​။ / မူရင်းစာရေးသူ၏ ခွင့်ပြုချက်ဖြင့် ဘာသာပြန်သည်။ Burmese Translator : Hanashiro Yuzuki
ဒီလို အေးတိအေးစက်နိုင်တဲ့ စာရေးသူမျိုးကို တွေ့ဖူးကြပါရဲ့လား?(Completed) by AilethKhin
AilethKhin
  • WpView
    Reads 278,957
  • WpVote
    Votes 34,409
  • WpPart
    Parts 75
ကျယ်ပြောလှတဲ့ အနန္တအမှောင်ထုရဲ့ အဆုံးသတ်မှာတော့ အလင်းရောင်ခြည်ဆိုတာ ရှိစမြဲပါပဲလေ... Name - Have you ever met such a cold author? Author Name - Shou Chu It's just a fun translation and I don't own this novel. I don't get any permission so I might delete if something happens. I respectfully give credit to the original author who created this marvelous story.
အရံဇာတ်ကောင်၏ လှည့်ဖြားခြင်း System [ဘာသာပြန်] by Ellis_Hsu
Ellis_Hsu
  • WpView
    Reads 454,833
  • WpVote
    Votes 53,425
  • WpPart
    Parts 85
ကမ္ဘာပေါင်းများစွာရဲ့ အရံဇာတ်ကောင် Arc 1-7 link https://www.wattpad.com/story/187067914?utm_source=android&utm_medium=link&utm_content=story_info&wp_page=story_details_button&wp_uname=Ellis_Hsu&wp_originator=G1qI1N5r%2B6QAxdydc3AHHoItnfqZZMLgEFx3k4UlfvjcEYPWUp0h%2FJZQO3WY48C44fdRSjdxscljEACZ3uCLsvZZkQQqOEWuOsbQpoF8B2CAKFN91FI3E5ZKGgNWSmZA Starting From Arc 8 Fully credit to https://auroranovels.wordpress.com and MTL just fan translation.
ဇနီးကတ်ဆွဲထုတ်ပြီးနောက် လူတိုင်း၏အချစ်​တော်လေးဖြစ်လာခြင်း by Strawberry_Mochi01
Strawberry_Mochi01
  • WpView
    Reads 14,997
  • WpVote
    Votes 777
  • WpPart
    Parts 12
ထန်ယွဲ့အန်းနှင့် သူ၏ အချစ်တော်ကိုကိုများအကြောင်း