Contenido BL
26 stories
Winter Begonia by Claefso
Claefso
  • WpView
    Reads 22,745
  • WpVote
    Votes 2,270
  • WpPart
    Parts 131
En 1933, Beiping ( Pekín ó Beijing todos han sido nombres de la misma ciudad) era el lugar más animado de China, este bullicio era diferente al de otros lugares, no era todo glamour y ostentación, ni un mercado extranjero de diez millas, sino una especie de ruido magnífico, la Ópera Kunqu, la Ópera de Beiping, la interpretación de Bangzi, los tambores de la Ópera Qin, la narración de Allegro y cualquier arte tradicional que puedas imaginar se combinan aquí. Este es el escenario más glorioso de la milenaria Ópera del Pear Garden y también es el lugar donde el último líder del Pear Garden Shang Xirui dominó la escena. Cheng Fengtai, el Segundo Maestro Cheng de Shanghai que nunca había visto la Ópera de Beiping asiste por casualidad a su representación y queda profundamente impresionado con Shang Xi Rui después de ver su actuación. Cheng Fengtai buscó intencionalmente a Shang Xirui, y se obsesionó cada vez más con la Ópera de Beiping bajo su influencia. Con la ayuda de Cheng Fengtai, Shang Xirui superó numerosos obstáculos, reconstruyó la Torre Shuiyun en Beiping y entrena a un grupo de destacados talentos de la Ópera de Beiping con una influencia de largo alcance. Capítulos: 131 NOTA: YO SOLO TRADUZCO DEL CHINO AL ESPAÑOL, ESTA HISTORIA LE PERTENECE TOTALMENTE A Shuǐrú Tiān'er. Agradezco a Quetzaly Jaeger su autorización de publicar mi versión de la traducción.
❣Rebirth of the little mute  💀☔ by Chu_Xiaomi
Chu_Xiaomi
  • WpView
    Reads 353,114
  • WpVote
    Votes 53,031
  • WpPart
    Parts 95
Pequeño mudo renacido, Ingles:Rebirth of the little mute Titulo chino: 重生之小哑巴 Author: 穆青延 Capitulos:95 🕷-SINOPSIS-🦋 Mu Xiaoke fue un tonto en su última vida, y él y su hermano se enamoraron de Fu Jiayun. Es un poco tonto que no ha logrado nada, ¿cómo podría elegirlo la otra parte? No debería haberle robado a su hermano, o haberse casado con la familia Rong para ser el sustituto de su hermano, de lo contrario no habría muerto solo en el desierto sin que nadie recogiera su cuerpo. Dios le dio la oportunidad de renacer. Cuando regresó a su primer año en la escuela secundaria, sabía que no podía repetir los mismos errores. Quería dejar a su hermano, Fu Jiayun, y al Rong Yan que lo usó como un sustituto de su hermano y siguió abusando de él. Zhe Yuanyuan, esta vez no pidió nada, siempre y cuando pudiera vivir bien. Simplemente no esperaba que mantuviera a esas personas a distancia, pero vendrían a molestarlo sin cesar. Estaba en pánico y accidentalmente provocó a otro hombre que era aún más inaccesible.
D.M.P.S.Q.S.V.P.D.D.R by MinozAr
MinozAr
  • WpView
    Reads 858,677
  • WpVote
    Votes 21,352
  • WpPart
    Parts 21
El enigmático renacer de Lin Qing Yan, cuyo pasado se desdibujó entre engaños y la sombra de una muerte solitaria en una morada olvidada. Ahora, con los hilos del destino en sus manos, decide tejer una nueva realidad, lejos de la traición y las lenguas afiladas. Pero el eco de su vida anterior lo persigue, revelando una verdad que desafía la lógica: el misterioso benefactor que lo arropó en sus últimos momentos no es otro que Gu Fei, el inescrutable magnate de Nancheng. Se dice que el corazón de Gu Fei es un laberinto gélido, impermeable a cualquier emoción. Sin embargo, el destino entrelaza sus caminos de la forma más inesperada cuando Gu Fei encuentra a un pequeño errante, de mirada esquiva y rubor fácil. ¿Es este encuentro una mera coincidencia o el sutil despliegue de un plan orquestado desde la oscuridad? A medida que el velo del misterio se descorre, Lin Qing Yan se acerca a la impactante revelación de un amor que trascendió el tiempo, un amor que, quizás, nunca estuvo realmente perdido.
Árboles de primavera y nubes al atardecer. by senerB
senerB
  • WpView
    Reads 106,733
  • WpVote
    Votes 17,962
  • WpPart
    Parts 54
Nombre: 春树暮云/ Chūn Shù Mù Yún / Spring Trees and Sunset Clouds/ Árboles de primavera y nubes al atardecer. Autor: 未良/ Wei Liang Año: 2011 Traducción al ingles por: Exiled Rebels Scanlations Estado de la novela: Completa (54 Cap.) Estado de la traducción: Finalizado. Sinopsis: Un estudiante universitario normal y promedio transmigra a la familia real en otro mundo, donde se convierte en uno de los sucesores del trono. Aunque suena bien, ¿quién entendería las dificultades que conlleva? Y así, simplemente debería irse, ocultar su identidad y desaparecer en las profundidades de este floreciente mundo mortal.
... by xiongFEM
xiongFEM
  • WpView
    Reads 940,135
  • WpVote
    Votes 173,189
  • WpPart
    Parts 130
ཞ3Ɩ4ƈıóŋ ɖ3 ʂų℘Ɩ3ŋɬ3 by BLiamsoso
BLiamsoso
  • WpView
    Reads 2,283,557
  • WpVote
    Votes 227,236
  • WpPart
    Parts 193
Xu ChengYan lleva cinco años con el maestro más joven de la familia He, a su entera disposición y complaciente en todo momento. Aunque He Yang siempre lo tratara con frialdad, Xu ChengYan seguía dispuesto a hacer cualquier cosa, pensando que mientras fuera lo más especial para He Yang, algun día sería capaz de derretir este iceberg. Hasta que un día, la luz de la luna blanca de He Yang volvió al país. Xu ChengYan vio con sus propios ojos que el hombre que siempre se mostraba frío a sí mismo era extremadamente gentil con esa persona. Fue también en ese momento cuando Xu ChengYan se dio cuenta de que sólo era un suplente. El iceberg se derretiría, pero el que lo derritió no fue él mismo. Xu ChengYan finalmente despertó y optó por dejar de lado su amor, hizo las maletas y se marchó solo. Cuando He Yang regresó y vio el piso vacío, sólo se rió e hizo una apuesta con sus amigos: en menos de cinco días, Xu ChengYan volvería. Pero lo que He Yang no esperaba era el frío cadáver de Xu ChengYan, que nunca podría ser salvado.
YNMD by BLiamsoso
BLiamsoso
  • WpView
    Reads 811,280
  • WpVote
    Votes 80,531
  • WpPart
    Parts 98
Liao Yichen esperó a Chu Xuan toda la noche, sin esperar que lo primero que dijera al volver fuera que quería divorciarse de él. Han pasado tres años desde que se casaron, ¿realmente no siente nada por él? "Eres una pérdida de tiempo que no puede hacer nada, ¿qué cara tienes para compararte con él? Si mi abuelo no hubiera querido que me casara contigo, alguien como tú nunca estaría aquí". Después de eso, Liao Yichen entendió todo. Resulta que es muy difícil entrar en el corazón de una persona... Liao Yichen se limpió las lágrimas de la comisura de los ojos: "En el futuro, no volveré a aparecer en tu mundo. Esto es un adiós"