Select All
  • (CV/QT) Tổng hợp đồng nhân Yoriichi x Michikatsu / YoriMichi (Kimetsu no Yaiba)
    178K 7.3K 180

    Lưu ý: 1. Đây không phải là bản dịch thuần Việt hay bản edit, là bản dịch do phần mềm Quick Translator làm, thường được gọi là bản convert. 2. Thi thoảng hãy thoát tài khoản rồi đăng nhập lại để Wattpad (bản đt) cập nhật đầy đủ truyện (và các bản chỉnh sửa) If I'm the only god Then you're the proof of my EXISTENCE If...

    Mature
  • [YoriMichi / Nhật Hắc] [QT]
    94.3K 3.9K 149

    Tsugikuni Yoriichi (Nhật) x Tsugikuni Michikatsu/Kokushibou (Hắc) Không lật, không đổi, không hỗ Có vài truyện nếu có người qua đường ất giáp x Michikatsu x vợ Michi, hoặc Yoriichi x Uta hoặc nhân vật ất giáp khác, sẽ có warning trước cho mọi người Ở đây có 4 luật. Không anti Yori, không anti Michi, không anti Uta và...

  • (QT) [Hà Nguyệt] Bạch lộ hải
    367 32 2

    * Là Hà Nguyệt, Muichirou x Michikatsu. Kéo lang tà giáo khó chịu không nên nhìn!!!⚠️ * Xuyên qua. Thần minh để sau khi chết vốn nên tiến về Thiên quốc Muichirou đi tới Chiến quốc Sát Quỷ Đội. * Lần thứ nhất viết one-shot Bên ngoài đồ vật, hi vọng sẽ không hố...... Đi...... Tận lực mỗi tuần viết. * Rất dở sổ thu chi...

  • [Kimetsu no Yaiba] Tiếng sáo bên hồ
    196 17 1

    Thực ra là một phần của Writing Challenge mà mình tham gia. Pairing: Non cp. Focus Kokushibou (Tsugikuni Michikatsu) Author: Ydrageia Nhân vật không thuộc quyền sở hữu của mình. Credit ảnh bìa minh hoạ: https://twitter.com/blue_black_ice/status/1245006639817605123?s=21

  • KnY Oneshots Collection.
    29.9K 2K 9

    Những mẩu oneshot/đoản mình tự viết về Kimetsu no Yaiba (có thể sẽ có hàng dịch nhưng chắc không nhiều vì xin per rất phiền). Mình đói hàng thôi, không có gì đâu. Mình không nhận request, vì chủ yếu là viết vì mình chợt nảy ra moment cheap cheap nào đó hoặc tự muốn cho bản thân ăn dao. Vào cái collection này (nếu mình...

  • [YoriMichi - Tình huynh đệ] NHẬT NGUYỆT TỪ GIÃ
    492 55 1

    Vì điều gì? Cớ sự gì mà ta thành ra nông nỗi này. Vượt qua kiếp sống phàm nhân, để kết cục cuối cùng ta nhận lấy... câu trả lời đã đi vào lãng quên hơn trăm năm...

    Completed