DANMEI
20 stories
Mi Joven Esposo by supalonely_cnw
supalonely_cnw
  • WpView
    Reads 574,583
  • WpVote
    Votes 75,168
  • WpPart
    Parts 64
Título: Mi Joven Esposo (小夫君) Autor: Yun Jian (云间) La dinastía Xia y las guerras fronterizas bárbaras continuaron, para mantener la paz, Xia Xi se convirtió en una princesa. Pensó que el rey bárbaro sería un hombre muy viejo, pero no esperaba que fuera un niño cinco años menor que él. Esta es una historia en la que el pequeño lobo crece y come a fondo su comida más tarde. Dominante gong con temperamento de lobo X gentil y lindo shou. El gong es bastante enérgico y el shou es intersexual. Son dulces y se adoran el uno al otro. La novela tiene escenas explícitas, lea bajo su responsabilidad. 🔞🔞🔞 Traducción de la novela en chino al español. Sin fines de lucro.
Atrapa al dragón para la reina / 缚龙为后 by slumpbidn
slumpbidn
  • WpView
    Reads 492,190
  • WpVote
    Votes 53,329
  • WpPart
    Parts 126
Para salvar a la emperatriz, el emperador se adentró en un estanque milenario, engañó a un Xuanlong (Dragón misterioso o Dragón Negro) del estanque, que había sido abandonado por su clan. Tras ser engatusado una y otra vez, el dragón se enamoró del emperador, pero fue herido por el emperador y perdió la vida, tras dar a luz a un hijo dragón. Fue entonces cuando el emperador recuperó los recuerdos de su vida pasada, para descubrir que la persona que había matado con sus propias manos era el amor que había buscado durante diez mil años. Traducción directo del chino al español
Bat by cafecnlechecosmico
cafecnlechecosmico
  • WpView
    Reads 21,518
  • WpVote
    Votes 2,974
  • WpPart
    Parts 40
Título: Bat. Título en chino: 蝙蝠 (Biānfú) Autor: Feng Nong (風弄) Genero: Danmei, Romance, Antiguo. ¿Qué es el amor? El amor es odio y dolor incompleto. Simplemente no puedo irme, no puedo separarme, renuente. Hace rechinar los dientes y daña los órganos internos. Pero de repente, estás mirando hacia atrás, nunca lo abandonaste y no te arrepientes. ¿Qué es el amor? Es impotencia. Noche hermosa e indefensa. Tengo que ser emocional, tengo que ser misericordioso. Incluso si lo odio al extremo, no puedo evitar sentirme impotente. El amor significa que incluso si la persona no es perdonada, Si mata y hiere el corazón de la gente, Aún así quiero pensar en él, protegerlo y ayudarlo. Bai Shaoqing, el mito eterno, el hombre que encantó al WuLin con su expresión indiferente. Usó su espada para golpear las chispas que iluminaron la cadena. Él dijo: "El amor no es más que una espada dolorosa" Pero también dijo: "Una espada que danza alegremente"   . . . . . . El trasfondo de la historia retrata la crueldad del mundo, con un estilo extraño que hace estremecer a la gente.
El villano solo me quiere a mí (BL) by chiaqis
chiaqis
  • WpView
    Reads 3,191,036
  • WpVote
    Votes 555,076
  • WpPart
    Parts 113
↬【 villano x lector 】
Te esperaré hasta los 35 años by KdeKolin
KdeKolin
  • WpView
    Reads 44,993
  • WpVote
    Votes 6,785
  • WpPart
    Parts 31
Nombre original: 我等你到三十五岁 Autor: 南康白起 (Nan Kang Bai Qi) Traductor del ingles: SilentFish El diario de Nan Kang cuenta la relación con su ex-novio expresando que estaba dispuesto a esperarlo hasta los 35 años. Desde la mañana hasta la noche, desde el momento del amor, el final debería haber sido predicho. El mundo alaba el amor, pero nunca admite el error. ¿Por qué está tan mal? Nan Kang, de 35 años, duda demasiado, porque las aguas de Xiangjiang son demasiado frías. Por miedo a que esté solo en los cielos distantes, él se casó con una mujer y tal vez esperan un niño, en el paraíso de su casa. Nan Kang, ¿te arrepientes de haber esperado?
Árboles de primavera y nubes al atardecer. by senerB
senerB
  • WpView
    Reads 101,468
  • WpVote
    Votes 17,354
  • WpPart
    Parts 54
Nombre: 春树暮云/ Chūn Shù Mù Yún / Spring Trees and Sunset Clouds/ Árboles de primavera y nubes al atardecer. Autor: 未良/ Wei Liang Año: 2011 Traducción al ingles por: Exiled Rebels Scanlations Estado de la novela: Completa (54 Cap.) Estado de la traducción: Finalizado. Sinopsis: Un estudiante universitario normal y promedio transmigra a la familia real en otro mundo, donde se convierte en uno de los sucesores del trono. Aunque suena bien, ¿quién entendería las dificultades que conlleva? Y así, simplemente debería irse, ocultar su identidad y desaparecer en las profundidades de este floreciente mundo mortal.
No es fácil ser un maestro by MariadelaCruz718
MariadelaCruz718
  • WpView
    Reads 465,330
  • WpVote
    Votes 86,468
  • WpPart
    Parts 82
Shen Zhixian transmigró en un libro como un maestro de carne de cañón que cortó con odio la raíz espiritual de su discípulo. Este discípulo cayó en el camino del diablo y regresó para hacerle picadillo. Shen Zhixian acaba de transmigrar en el último momento del cautiverio del maestro, y luego renació nuevamente. Después del renacimiento, se dedicó a fomentar y apoyar a su discípulo, solo para descubrir más tarde que su discípulo también había renacido. Peor aún, el discípulo aún conservaba el recuerdo de su vida antes del renacimiento. Shen Zhixian: ... perturbado. Después, se dio cuenta de una verdad: ser un maestro es una ocupación de alto riesgo. No es trivial en absoluto! Idioma: chino Autor (es): Jin Xi Gu Nian (今夕 故 年) Año: 2019 Estado en COO: 82 capítulos (completo) La traducción al inglés es hecha por Xixi's Translations.
Los mil cielos by D-Sigma
D-Sigma
  • WpView
    Reads 321,620
  • WpVote
    Votes 46,870
  • WpPart
    Parts 78
Cuando Jiang Xian muere, transmigra en la más reciente obra de su ídolo literario cayendo en decepción cuando descubre que actualmente es una mala novela y deberá arreglarla si quiere tener una vida pacífica en ese nuevo mundo, sin embargo una mujer como ella se ve obligada a vivir dentro del cuerpo de un personaje varón: Jiang Shen. De un momento a otro ¡Se ha convertido en hombre! Y no cualquier hombre, sino el auto proclamado rival del protagonista Zhao Tian quién, evitando la línea original de la historia, necesita realizar un harem y escapar de las manos de los demonios que arruinarán su vida. Al final...sin saber que su enérgica participación hará un cambio drástico en el género del libro y en la personalidad del protagonista, Jiang Shen ya no tendrá vuelta atrás ni en sus propios sentimientos. (●≧ω≦)9
Renacimiento del matrimonio dorado by SSCW9707
SSCW9707
  • WpView
    Reads 369,884
  • WpVote
    Votes 53,502
  • WpPart
    Parts 85
En la última vida, Lin Yu Tong eligió volar con Shen Jun por su propia felicidad, por lo que terminó creando un arrepentimiento irreparable para toda la vida. Sin embargo, tal contribución no ha podido intercambiar la felicidad de toda una vida. Shen se descarriló y Lin Yu Tong tuvo un accidente. Renacido, pensó que podía cambiar de camino y elegir el matrimonio. Incluso si no hay amor, al menos su familia sigue ahí. Pero no esperaba que el hombre que siempre ha sido como un amigo dijera de repente: ¿Quién dijo que no podemos tener amor? Sí, ¿Quién dijo que no pueden tener amor? Siendo ese el caso, no lo menciones ...