novelas danmei
16 stories
Winter Begonia by QuetzalyJaeger
QuetzalyJaeger
  • WpView
    Reads 77,032
  • WpVote
    Votes 8,284
  • WpPart
    Parts 62
Traducción directa del chino al español (Disculpen los errores trato de que sean mínimos). Titulo:鬓边不是海棠红 "El borde ardiente no es rojo begonia" oficialmente en ingles "Winter begonia" Bìn biān bùshì hǎitáng hóng Autor:水如天儿 ShuiRu Tian'Er Estado de traducción: En proceso Número de capítulos: 131 Sitio web de publicación (exclusivo de iQIYI): https://wenxue.iqiyi.com/book/detail-18l2hvtj7t.html Adaptaciones: *Drama, disponible en iQIYI, Viki y Youtube. *Audio drama, disponible en Hongdou live Resumen: En 1933 Beiping(1) es el lugar mas animado de China. Esta algarabía es diferente a otros lugares, no se trata de la extravagancia que hace alarde a los extranjeros, sino mas bien de un magnifico ruido, opera Kunqu, con el aleatorio sonido del Bangzi, el ritmo de un tambor para QinQiang, y la rápida y alegré narración de historias, cualquier arte tradicional que puedas imaginar, esta aquí. Esta es la etapa mas brillante del "Jardín de peras milenario" lugar donde el último líder del la compañía "Shuiyun" Shang XiRui, ha decidido ocupar. Con una llamada del destino, y un encuentro cara a cara, el segundo maestro Cheng FengTai de Shanghái, conoció a este famoso actor que parecía vivir entre rumores y leyendas, despojó las flores rojas de ciruelo de la horquilla de Shang XiRui, le sonríe, y las pone en su propio traje a la altura de su pecho. Mirándolo con los ojos entrecerrados, mientras se transporta hasta el salón de la vida eterna. Shang XiRui cantó, "vamos, vamos, regresaré con el segundo señor", Cheng FengTai le respondió, "mientras quieras siempre estaré contigo". Dos personas que se unieron gracias a la obra, y las palabras que confesaron fueron como las lineas de la misma. Más tarde, un caballero talentoso corrompió su historia, para enseñarles a los funcionarios que "el borde no es rojo begonia". (1)Beiping - Así era conocido Pekín entre 1928 y 1949
Frases de MDZS, TGCF, SAVE. by DianxiaAna
DianxiaAna
  • WpView
    Reads 250,330
  • WpVote
    Votes 14,452
  • WpPart
    Parts 48
El siguiente contenido no es mío, le pertenece a la Autora Mo Xiang Tong Xiu. El objetivo de está antología es plasmar las frases más icónicas de las novelas, las cuáles son: Título original: Mo Dao Zu Shi. Español: El Gran Maestro Del Cultivo Demoniaco Título original: Tian Guan Ci Fu. Español: La Bendición Del Oficial Del Cielo. Título original: Ren Zha Fan Pai Zi Jiu Xi Tong. Español: Sistema de Autosalvacion Del Villano Escoria.
FRASES | TGCF ❤ by fkngrt_26
fkngrt_26
  • WpView
    Reads 581,957
  • WpVote
    Votes 26,999
  • WpPart
    Parts 152
⚠️Spoilers Tiān Guān Cì Fú (天官赐福) • La Bendición Oficial del Cielo • Heaven Official's Blessing Estado: Completa (244 capítulos + 8 extras) Autora: Mo Xiang Tong Xiu (墨香铜臭) Hace ochocientos años, Xie Lian era el Príncipe Heredero del reino Xian Le. Era querido por sus ciudadanos y era considerado el querido del mundo. Ascendió a los cielos a una edad temprana; Sin embargo, debido a circunstancias desafortunadas, fue rápidamente desterrado al reino de los mortales. Años más tarde, asciende de nuevo, solo para ser desterrado de nuevo unos minutos después de su ascensión. Ahora, ochocientos años después, Xie Lian asciende a los Cielos por tercera vez como el hazmerreír entre los tres reinos. En su primera tarea como un dios que ascendió tres veces, se encuentra con un misterioso demonio que gobierna a los fantasmas y aterroriza a los Cielos, sin embargo, sin que Xie Lian lo sepa, este rey demonio le ha estado prestando atención durante mucho, mucho tiempo.
Sistema Mortal, El Más Letal (Novela) by is250508
is250508
  • WpView
    Reads 25,608
  • WpVote
    Votes 3,441
  • WpPart
    Parts 38
Título Original: 带挂系统最为致命 (Dài Guà Xìtǒng Zuìwéi Zhìmìng) Otros títulos: ◾Life Going Wild With Plug-Ins ◾Sistema De Suspensión, El Más Mortal ◾Una Fuerza Letal, La Más Mortal ◾La Vida Se Vuelve Loca Con Un Plug-In Autor: 十字卿 (Shízì Qīng) Tipo: Novela Año: 2017 Ver. Re-Editada: 2018 Idioma: Chino Traducción al ingles: MaoTranslates Traducción al portugués: ChocoCake Traducción al español: Is250508 Sinopsis: Gracias a la ciencia y a la tecnología del mundo, la raza humana ha avanzado mucho... Casi a nivel de dioses no envejezen, son inmortales, no dependen del cuerpo físico e incluso pueden crear mundos. Nuestro protagonista, crea un mundo. Y, para hacerlo más entretenido bloquea los recuerdos de su creación. Solo dejando una carta y un libro para si mismo. Siendo humano, tiene que lidiar con cosas como el hambre, el dolor y el frío. Afortunadamente, en este mundo ha encontrado a su guardia de las sombras o a su amante? Entonces la aventura diaria no es tan aburrida... _____________________________ NOTA: ESTA TRADUCCIÓN ES AUTORIZADA POR LA AUTORA. POR LO QUE PIDO NO RE-SUBIR, NO HACER PDF NI VOLVER A TRADUCIR ESTA HISTORIA, GRACIAS
Renacimiento: Esclavo abusa de tirano I by imslxncx
imslxncx
  • WpView
    Reads 282,754
  • WpVote
    Votes 36,969
  • WpPart
    Parts 200
El hijo del canciller principal, Luo Wei, amaba a la persona equivocada en su vida pasada. Este error causó que toda su familia fuera aniquilada, y al final, fue rechazado como un esclavo de placer, y murió en el desierto durante el invierno. De alguna manera, los cielos no se rindieron con él y le dieron una segunda oportunidad en la vida. Él creía que este renacimiento solo estaba destinado a la expiación, y no al amor. Sin embargo, mientras planeaba su venganza, Luo Wei rápidamente se dio cuenta de que la pasión sería nuevamente su fatal caída. El alguna vez emperador, el amante de su vida pasada, su amado en esta vida, y el monarca de un imperio opuesto que está condenado a amarlo, ¿quién se supone que es bueno para quién? ¿Y quién se supone que lastima a quién? Un héroe persiguiendo un sueño, un imperio de mil años, un reino que se extiende a través de las tierras conocidas, todo parpadeando ante los ojos como un espejismo. ¿Vale la pena cambiar cien años de mi soledad para darte una sola vida de alegría? Titulo en inglés: Rebirth: Degenerate Slave Abuses Tyrant Autor: 梅 果