🍂
21 stories
I'm a Chef in the Modern Era [Myanmar Translation] by Dancing_Breeze
Dancing_Breeze
  • WpView
    Reads 768,001
  • WpVote
    Votes 119,225
  • WpPart
    Parts 134
Name 我在现代做厨子[美食] Wǒ zài xiàndài zuò cr húzi [měishí] Author(s) 桃子苏 (Táozi sū) Translator(s) Exiled Rebels Scanlations Chapter 125chapters(118chapters+7extras) Status in COO Completed Myanmar Translation start date 6.4.2020
လူစားထိုး သရုပ်ဆောင် (translation, unicode) by LoveULou
LoveULou
  • WpView
    Reads 1,008,684
  • WpVote
    Votes 122,587
  • WpPart
    Parts 66
(Zawgyi versionလည္း ရွိပါတယ္၊ Profile မွာ ၀င္ရွာၾကည့္ပါ) ကျိုရှီအန်း ဒုတိယအကြိမ် ရှင်သန်ခွင့်ရခြင်းဟာ ဘုရားသခင်က သူ့ကိုပိုချစ်လို့ပဲလား၊ သူ့ကို နှိပ်စက်လို့မဝသေးလို့ဘဲလား မသိ။ အရင်ဘဝတုန်းက သူက big star ဝမ်ယုတုန်ရဲ့ လူစားထိုး စတန့်သမား။ ဒါပေမယ့် ရိုက်ကွင်းပေါ်မှာတင် လူစားထိုး ဖြစ်ရတာမဟုတ်။ သူနှစ်နှစ်ကာကာချစ်ရတဲ့ ယန်မင်ရှုနဲ့ အချစ်ဇာတ်လမ်းမှာတောင်မှ သူက လူစားထိုးတစ်ယောက်ဖြစ်နေတာကို သိခဲ့ရသည်။ အသည်းကွဲနေတဲ့ ကျိုရှီအန်းတစ်ယောက် documentary ရိုက်ကူးရေးအဖွဲ့နဲ့လိုက်သွားရင်း တောင်စွန်းပေါ်က ပြုတ်ကျသွားခဲ့သည်။ နှစ်နှစ်အကြာမှာ တခြားလူတစ်ယောက်ရဲ့ ခန္ဓာကိုယ်ထဲမှာ သူပြန်နိုးလာသည်။ ပိုကြေကွဲစရာကောင်းတာက သူ့ရဲ့လူစားထိုး ကံတရားက အဆုံးမသတ်သေး။ Story Name: Professional Body Double (职业替身) Author: 水千丞 (Shui Qian Cheng) All credit goes to original writer and a lot to english translator from RosySpell's BL Translations. I'm translating based on MTL of original story with some reference from
တော်မဝင်ပါ...သို့သော်...[Completed,ZG&UNi] by LaminlayLaminlay3
LaminlayLaminlay3
  • WpView
    Reads 1,081,148
  • WpVote
    Votes 69,063
  • WpPart
    Parts 109
''အမရာ၊ကိန္နရီ၊မဒ္ဒီ၊သမ္ဗူ လက်တွဲဖော်ကောင်း၊ သတ်မှတ်ဂုဏ်အင်အပြည့်တည်သည့် တော်ဝင်နန်းထိုက်ပန်းကောင်းလေးမြတ် ။'' ထိုစာဆိုလေးတစ်ခု နှင့်ဆက်ဆက်ကြည့်ရသော် ။ ကျွန်တော်သူ့အပေါ်ချစ်မိသည့်အချစ်ထုထည်သည်ပေးဆပ်ခြင်းတွေဖြင့်ကြားလပ်မရှိနေရာယူထားသော်လည်း .... ရာဇဝင်တွေထဲက အမရာ၊ကိန္နရီ၊မဒ္ဒီ၊သံဗ္ဗူလ တို့လိုနန်းထိုက်တဲ့တော်ဝင်ပန်းလေးတွေအဖြစ် ရာဇဝင်စာတင်ခွင့်ရှိသူတစ်ယောက်တော့ဖြစ်ခွင့်မရှိပါ။ သို့သော် ....
Professional Body Double by McInYourNightmare
McInYourNightmare
  • WpView
    Reads 111,699
  • WpVote
    Votes 2,480
  • WpPart
    Parts 44
Title: Professional Body Double (职业替身) Author: Shui Qian Cheng (水千丞) Genre: Bl, Drama, Fiction Status: Complete (121 chapters + 3 extras + 2 book extras) Translation: Ongoing by The Stupid Scanlations. Chapter 1-32 by Nuexin. Translation link: https://thestupidscanlations.blogspot.com Summary: Zhou Xiang doesn't know if the Heavens gave him a second chance at life because of their excessive consideration for him, or because they hadn't had enough fun with him yet. Or else, why would he be used, in film and in real life, in his previous life and this one, by Yan Mingxiu as the body double for the exact same person? He didn't know who was more pitiful, he himself, who can only ever be a body double, or Young Master Yan, who has no choice but to find a body double. Disclaimer: This story and cover pictures does not belong to me. All credits to the author. Chapter 1 to 32 was translated by Nuexin so please visit their blog to support them. I'm only translating from chapter 33.
မင္းေဖေဖငါက...Gayမဟုတ္ဘူး!! [Completed] by Dancing_Breeze
Dancing_Breeze
  • WpView
    Reads 1,236,821
  • WpVote
    Votes 176,894
  • WpPart
    Parts 64
'ေသာက္က်ိဳးေတြ ခ်ီးလိုနည္း!! ကိုယ္ဖန္တီးထားတဲ့ ကိုယ့္ဇာတ္ေကာင္...တစ္နည္းအားျဖင့္ ငါ့သားက ငါ့ကိုႀကိဳက္တယ္ဆိုတာ ေယာင္လို႔ေတာင္မေတြးမိဘူး!! ဒင္းကဘယ္တုန္းက ေကြးသြားတာတုန္း!! ေနာက္ၿပီးေတာ့ ေဟာဒီကမင္းေဖေဖငါက gayမဟုတ္ဘူးကြ!!' Artist : Lucy Xellies
Love Stops Rumours {Completed} by Memo227
Memo227
  • WpView
    Reads 492,528
  • WpVote
    Votes 67,841
  • WpPart
    Parts 33
Title : 谣言止于恋爱 Love Stops Rumours Author : 萧辰 Xiao Chen Chapters : 30 Category : BL, Mature, Comedy, Campus Status: complete English Translator: AlexPT (Procrastination Translations) *permission granted from english translator* English translation link is here: https://blackbox-tl.com/novels/lsr/ ဇာတ်လမ်းအကျဉ်း: ပထမဆုံး ကျောင်းဖွင့်ရက်မှာပဲ ဝေ့ရူစုန့်တစ်ယောက် ရှောင်းနျန်ရဲ့ ညီလေး(dick) ရှေ့ကို မတော်တဆ ချော်လဲသွားခဲ့တယ်။ ဒီအဖြစ်အပျက်ကို သူ့ရဲ့ကောင်မလေးက မတော်တဆ မြင်တွေ့သွားတဲ့အခါမှာတော့ ဝေ့ရူစုန့်ဟာ တခြားယောက်ျားလေးတစ်ယောက်ကို blowjob လုပ်ပေးနေခဲ့တယ်လို့ အထင်လွဲသွားခဲ့တော့တယ်။ ဒါဟာတော့ နားလည်မှုလွဲမှားခြင်းအားလုံးရဲ့ အစပြုရာပါပဲ။ ဝေ့ရူစုန့် : ငါ ဂေးမဟုတ်ဘူး ငါက ဂေးမဟုတ်ဘူး ငါ ဂေး မဟုတ်ဘူးးးးးးး ရှောင်းနျန် : ကျွန်တော်လည်း မဟုတ်ဘူး ဝေ့ရူစုန့် : ကြည့်ရတာတော့ ငါတို့ရဲ့နာမည်တွေကို အဖတ်ဆယ်ဖို့အတွက် အစီအစဉ်တစ်ခုဆွဲမှ ဖြစ်တော့မယ်! ရှောင်းနျန် : ကောင်းပြီ (5.8.2019 ✈4.5.2020)
True Star (Myanmar Translation ) by JuNoXiang
JuNoXiang
  • WpView
    Reads 1,519,760
  • WpVote
    Votes 145,084
  • WpPart
    Parts 98
လတ်တလော ကျွန်တော် ကြိုက်နှစ်သက်နေတဲ့ chinese bl Novel တွေထဲက တစ်ခုဖြစ်တဲ့ True Star novel လေးကို ဘာသာပြန် တင်ဆက်ပေးလိုက်ရပါတယ် ။ ဒီဇာတ်လမ်းလေးကို တည်ဆောက်ထားတာဟာ သမရိုးကျ ဇာတ်လမ်းဇာတ်အိမ်နဲ့ ကွဲထွက်နေပြီး ရုပ်ရှင် Industry အကြောင်းနဲ့ သရုပ်ဆောင်ခြင်းပညာရပ်ရဲ့ အကြောင်းကို အသေးစိတ် ပေါ်လွှင်အောင် ဖော်ညွှန်းထားတာပါတယ် ။ Title : True Star Author : Wan Min Zhi Shang Status : 4 volumes + Extras ( Approximately 450 chapters ) Original Translation : Giraffe Corps Summary ငွေရောင် ပိတ်ကားပြင်ရဲ့ ဘုရင်တစ်ပါးလို့ တင်စားရတဲ့ Fennes Tang ဟာ နှစ်ရှည်လများ စွဲကပ်ခံစားခဲ့ရတဲ့ မွေးရာပါ နှလုံးအားနည်းရောဂါကြောင့် တစ်နေ့မှာ သေဆုံးသွားခဲ့ပါတယ် ။ ဒါပေမယ့် သူ ပြန်လည် ရှင်သန် နိုးထလာခဲ့တယ် ။ အဲ့အချိန်မှာပဲ သူသိလိုက်ရတာက သူဟာ အရင် ခန္ဓာကိုယ် အဟောင်းနဲ့ မဟုတ်တော့ပဲ ငယ်ရွယ်ပြီး ခေတ်မမီတော့တဲ့ Idol ဟောင်းတစ်ယောက်ရဲ့ ခန္ဓာကိုယ် ဖြစ်နေလေတယ် ။
I'll Be There In 1945... [completed] by po_flo
po_flo
  • WpView
    Reads 387,507
  • WpVote
    Votes 26,655
  • WpPart
    Parts 46
part 19 (Uni+Zaw) လြတ္လပ္ေရးမရခင္ဂ်ပန္-အဂၤလိပ္ေခတ္ ကိုျပန္ေရာက္သြားတဲ့ေကာင္ေလး...... ေနၾကာပန္းေတေႂကြတဲ့အခါ ခင္မ်ားဘယ္မွာရွိေနမွာလဲ I'LL B-E T-H-E-R-E 🌻 (unicode) လွတ်လပ်ရေးမရခင်ဂျပန်-အင်္ဂလိပ်ခေတ် ကိုပြန်ရောက်သွားတဲ့ကောင်လေး...... နေကြာပန်းတေကြွေတဲ့အခါ ခင်များဘယ်မှာရှိနေမှာလဲ I'LL B-E T-H-E-R-E 🌻
Yandai Xie Jie No.10 myan translation(​ေဆးတံလမ္​း အျမတ္​၁၀) by JohnTargreyan
JohnTargreyan
  • WpView
    Reads 43,701
  • WpVote
    Votes 5,376
  • WpPart
    Parts 16
သူ့ရဲ့ ချင်ချီလာ(ရှဉ့်လိုမျိုးအကောင်)လေးနှစ်ကောင် ဗိုက်ကြီးလာလို့ ဆိုပြီး ခေါင်းမာတတ်ပြီး အစွန်းရောက်တွေးတတ်တဲ့ ဝမ်းတွင်းရူး စာရေးဆရာ လျန်းဇီဟာ တအားကို သဘောကောင်း အထာကျတဲ့ အိမ်မွေးတိရစ္ဆာန် ရောင်းတဲ့ဆိုင်ပိုင်ရှင် မစ္စတာ ဟန်ဟန်နဲ့ ဆုံတွေ့ဖို့ အကြောင်းဖန်လာပါတော့တယ်။ ဆန့်ကျင်ဘက် မတူညီမှုတွေရယ် မတိုက်ဆိုင်တဲ့ အမူအကျင့်တွေ ရှိ ပေမဲ့လို့ သူတို့ တစ်ယောက်နဲ့ တစ်ယောက် အနေနီးလာတဲ့အခါမှာတော့.....