history
44 stories
အလှလေးကဧကရာဇ်ရဲ့ကိုယ်လုပ်တော်တဲ့ by Little_Pearl
Little_Pearl
  • WpView
    Reads 11,588
  • WpVote
    Votes 690
  • WpPart
    Parts 40
ဇာတ်လမ်းအကျဉ်းချုပ် ဒီဇာတ်လမ်းကတော့ ဉာဏ်ပညာနဲ့ ဇွဲလုံ့လကို အသုံးပြုပြီး နန်းတွင်းမှာ ရပ်တည်ဖို့ ကြိုးစားတဲ့ ကိုယ်လုပ်တော်လေး ယဲ့ယွင်ရဲ့ အကြောင်းကို ရေးဖွဲ့ထားပါတယ်။ သူမဟာ အိမ်ရှေ့စံမင်းသားရဲ့ ကိုယ်လုပ်တော်အဖြစ် ရွေးချယ်ခံခဲ့ရပေမယ့် ဧကရာဇ်ဟောင်း ကွယ်လွန်သွားတာကြောင့် နန်းတော်ထဲဝင်ခွင့်ကို တစ်နှစ်ကျော် စောင့်ဆိုင်းခဲ့ရတယ်။ နောက်ဆုံးမှာတော့ သူမဟာ ကိုယ်လုပ်တော်အသစ်တွေနဲ့အတူ နန်းတော်ထဲကို ဝင်ရောက်ခွင့်ရခဲ့ပေမယ့် သူမမျှော်မှန်းထားသလို ရာထူးကြီးကြီးမားမား မရဘဲ အဆင့်နိမ့်တဲ့ အဆင့်ခြောက် ကိုယ်လုပ်တော် "ဝမ်ရုန်" အဖြစ်သာ ခန့်အပ်ခံခဲ့ရတယ်။ အေးစက်ပြီး ခွင့်လွှတ်မှုမရှိတဲ့ နန်းတော်နံရံများကြားမှာ ဧကရာဇ်ရဲ့ မျက်နှာသာပေးမှုမရှိဘဲ ရှင်သန်ဖို့ဆိုတာ မဖြစ်နိုင်မှန်း သူမ ကောင်းကောင်းသိတယ်။ ဒါကြောင့် သူမဟာ မာနက
အရှင်မင်းကြီးနေမကောင်းဘူး [ Completed] by dream_n99
dream_n99
  • WpView
    Reads 1,308,651
  • WpVote
    Votes 98,475
  • WpPart
    Parts 99
Description လျောင်ချင်းချင်းနိုးလာတဲ့အခါနှစ်သက်ခြင်းမခံရတဲ့ဇနီးငယ်လေးအဖြစ်ကူးပြောင်းသွားတယ်။ အင်ပါယာနန်းတော်ထဲဝင်ပြီးနောက် မနှစ်သက်ခံရတဲ့လျန်ရိတစ်ယောက်ဖြစ်လာသည်။ ' ငြိမ်ငြိမ်နေပြီးဘာမှမလုပ်ဘူး'ဆိုတဲ့ဆောင်ပုဒ်နဲ့အတူသူမဘဝကိုသက်တမ်းစေ့‌နေထိုင်ချင်သည်။ ထို့ကြောင့်မြင့်မြတ်သောကြင်ယာတော်နဲ့အခြားသူတွေနောက်ကိုနှိမ့်ချကာလိုက်ပြီး အာရုံစိုက်မခံချင်သူအဖြစ်နေခဲ့တယ်။ ဒါပေမယ့်--- Original Title - An Emperor has an illness Author - Crystal Jade Meat Original Chapters - 62+2extra English translation chapters - 94 This is not my own. JUST FUN TRANSLATION. Credit to the original author and english translator.
အလိုလိုက်အကြိုက်ဆောင်ခြင်းခံရသော သမီးပျို (ရှီမာယူယူ) Book 3 by ThuuThuu
ThuuThuu
  • WpView
    Reads 805,780
  • WpVote
    Votes 70,027
  • WpPart
    Parts 200
Book-3 I just translate this story. I don't own this story. All credits go to the original writer and English translator team. Profile picture goes credit to the original owner. Title ကိုသိချင်ရင် cb မှာလာ​မေးလို့ရပါတယ်.. ;3 သူမသည် အမှိုက်ဟုကျော်ကြားသောလူတစ်ယောက်..... အကြောင်းတစ်ခုကြောင့် ယောက်ျားလေးလိုဟန်ဆောင်နေသောသူမ.... သူမ နာမည် ရှီမာယူယူ... သူမအဖေထားခဲ့သော ပစ္စည်းများမှတစ်ဆင့် ကိုယ်ပိုင် ပိုင်ဆိုင်မှုများရှိလာချိန်တွင်တော့.... တကယ် ကျင့်ကြံမှုလမ်းစဉ်လိုက်သည့်အချိန်တွင်တော့ အမှိုက်မဟုတ်ပဲ ပါရမီရှင်ဖြစ်နေသော သူမ... ထိုအကြောင်းအား သူမကြာကြာလျှို့ဝှက်ထားနိုင်ပါ့မလား... ဒီဇာတ်လမ်းကတော့ မူရင်းစာရေးသူ ရှန်ဂူမူ၏လက်ရာဖြစ်ပြီး ၂၁ရာစု လုပ်ကြံသတ်ဖြတ်သူ မိန်းကလေးမှ ပြန်လည်ဝင်စားခြင်းဇာတ်လမ်းဖြစ်ပါတယ်... သူ့ရဲ့အမျိုးအစားကတော့ History, Cultivation, Romance ပါ။ Romance ဆိုပေမယ့် male lead ရဲ့ဇာတ်လမ်း ဇာတ်ကွက် ပါဝင်ခြင်း များများစားစားမရှိပါဘူး ဒါပေမဲ့ မထင်ရင်မထင်သ
VHBA : Tyrant's Cold Palace Abandoned Fei (Myanmar Translation) by moemakhaphu
moemakhaphu
  • WpView
    Reads 42,361
  • WpVote
    Votes 3,539
  • WpPart
    Parts 37
Novel: "VHBA :The villain has blackened again " Author(s): 裸奔的馒头 English Translator: Novice Translation Link: https://www.novicetranslations.com/project-list/ongoing/the-villain-has-blackened-again/ ‼️This story is not belong to me, just for Myanmar translation. Permission granted from English Translator ‼️ Myanmar Translator: MoemakhaPhu Main Character = Nan Xuan = နမ်ရွမ်း / နမ္႐ြမ္း Nan Xun's system (mythical beast ) = Little eight = ရှောင်ပါး / ေရွာင္ပါး Task = ကမ္ဘာတိုင်းက ဗီလိန်ဘော့စ်ရဲ့ evil value ( မကောင်းဆိုးရွားစိတ်) နဲ့ blackening value ( အမှောင်ဖုံးတဲ့စိတ်) တွေကို သန့်စင်ပေးရန်။ Word 4: Tyrant's Cold Palace Abandoned Fei (TCPAF)
ၿငိဳးသူကလဲ့စား [ငြိုးသူကလဲ့စား] by No_Coz
No_Coz
  • WpView
    Reads 1,550,096
  • WpVote
    Votes 178,169
  • WpPart
    Parts 155
စစ္သူႀကီးမ်ိဳးရိုး၏ ပဏာမသမီးေတာ္၊ ျဖဴစင္၊ ရိုးသား၍ အလိမ္အညာခံရလြယ္ေသာ၊ မင္းသားသင္းအား ရူးရူးမိုက္မိုက္ခ်စ္ႀကိဳက္မိသူ သူမ သူ႔ဇနီးမယားအရာရေအာင္ ႀကိဳးပမ္းခဲ့သည္။ သူ႔အား ေျခာက္ႏွစ္တိုင္ကူညီေပးခဲ့ၿပီးေနာက္ သူမ တစ္ေလာကလံုး၏ မိခင္ျဖစ္လာေတာ့သည္။ တိုင္းျပည္အတြက္ သူႏွင့္ ယွဥ္တြဲ၍ တိုက္ပြဲဝင္ခဲ႔သည္။ တိုင္းျပည္၏ နယ္ေျမကို ေစာင့္ထိန္းေပးခဲ့သည္။ တိုင္းတစ္ပါး၌ ဓားစာခံအျဖစ္ေနေပးခဲ့သည္။ ၅ ႏွစ္အၾကာ သူမ ျပန္လာေတာ့၊ အေနာက္ေဆာင္၌ သူမအတြက္ ေနရာ မရွိေတာ့ေပ။ သူ႔ရင္ခြင္ထဲမွ မိန္းမလွေလးက ျပံဳးကာေျပာသည္။ "မမ... တိုင္းျပည္ကလည္း ၿငိမ္သက္သြားၿပီဆိုေတာ့ မမလည္း အနားယူသင့္ပါၿပီ..."တဲ့။ သမီးျဖစ္သူက အေသဆိုးႏွင့္ ေသဆံုးသြားခဲ့ရသည္။ သားျဖစ္သူ အိမ္ေရွ႕မင္းက နန္းခ်ခံရသည္။ တိုင္းျပည္အတြက္ အသက္စြန္႔ခံရေသာ ရွန္းမိသားစု၊ တစ္ဦးတစ္ေယာက္မ
ချစ်လှစွာသောဧကရီ(ခေတ္တရပ်နား) by Chamomile_Ri
Chamomile_Ri
  • WpView
    Reads 138,283
  • WpVote
    Votes 11,561
  • WpPart
    Parts 29
[Unicode] ပထမဆုံး ဘာသာပြန်လေးပါ မူရင်းStory nameကတော့ Emperor's cute Empress မြန်မာလို တော့ခေါ်ရအဆင်ပြေအောင် ချစ်လှစွာသောဧကရီ လို့ ပြောင်းထားပါတယ် credit to owner Hanabi Shiro English skill ကသိပ်ကောင်းလှတယ်ရယ်မဟုတ်လို့ Tranတာမကောင်းရင် ခွင့်လွှတ်ကြပါလို့တောင်းပန်ချင်တယ် ဇာတ်လမ်းအကျဉ်းလေးကိုတော့Introမှာဖတ်ပေးပါနော် ချစ်တဲ့ Rachel [Zawgyi] ပထမဆုံး ဘာသာျပန္ေလးပါ မူရင္းStory nameကေတာ့ Emperor's cute Empress ျမန္မာလို ေတာ့ေခၚရအဆင္ေျပေအာင္ ခ်စ္လွစြာေသာဧကရီ လို႔ ေျပာင္းထားပါတယ္ credit to owner Hanabi Shiro English skill ကသိပ္ေကာင္းလွတယ္ရယ္မဟုတ္လို႔ Tranတာမေကာင္းရင္ ခြင့္လႊတ္ၾကပါလို႔ေတာင္းပန္ခ်င္တယ္ ဇာတ္လမ္းအက်ဥ္းေလးကိုေတာ့Introမွာဖတ္ေပးပါေနာ္ ခ်စ္တဲ့ Rachel
A Story Of A Girl , YIN by Aikoyuu
Aikoyuu
  • WpView
    Reads 26,087
  • WpVote
    Votes 829
  • WpPart
    Parts 4
ဒီဘက္ေခတ္ကေန ေ႐ွးေခတ္ကို ေရာက္သြားတဲ့ Yin ဆိုတဲ့ ေကာင္မေလးတစ္ေယာက္အေၾကာင္းပါ ဘယ္လိုဇာတ္လမ္းမ်ိဳးေလးလည္းဆိုတာကို ဖတ္႐ွ႕ေပးၾကပါဦးေနာ္ ^^ ( My Own Creation ) Write in 2017
The Robber Demon King and The Hedgehog Bride by Candy_bee820
Candy_bee820
  • WpView
    Reads 58,977
  • WpVote
    Votes 6,231
  • WpPart
    Parts 24
လြန္ခဲ့ေသာ နွစ္ေပါင္းတစ္ေထာင္က ေကာင္းကင္ဘံုဧကရာဇ္ Mo YunYe မွာ မိစာၦဘုရင္ Nan LiYueအား စစ္ရႈံးခဲ့သည္။ သူ၏နတ္စစ္သည္မ်ားအား ကာကြယ္နိုင္ရန္ သူ၏ဇနီးေလာင္း Luo QianHuaႏွင့္ အလဲအလွယ္လုပ္ခဲ့ရသည္။ သိပ္မၾကာေသာအခ်ိန္အတြင္းမွာပင္ မိစာၦမ်ားၾကားမွ ေကာလဟာလတစ္ခုက ေကာင္းကင္ဘံုသို႔ ပ်ံ႕နွံ႕လာခဲ့သည္။ Luo QianHuaမွာ မိစာၦဘုရင္၏ နွိပ္စက္မႈတို႔ကို မခံနိုင္သျဖင့္ အျမင့္ဆံုး ေသမင္းတမန္ပြဲၾကည့္စင္မွ ခုန္ခ်ကာ ကိုယ့္ကိုယ္ကို အဆံုးစီရင္ခဲ့သည္။ ႏွစ္ေပါင္းတစ္ေထာင္ၾကာေသာအခါ ေဝးကြာလွေသာ အေရွ႔ပင္လယ္တြင္ Luo Qian Huaနွင့္တူေသာ ျဖဴနတ္သူငယ္တစ္ဦး ေပၚေပါက္လာခဲ့သည္။ သူမက စေတးခံသတိုးသမီးေလာင္းေလးလား။? ဧကရာဇ္ကေရာ သူမကို ျပန္လည္ပိုင္ဆိုင္နိုင္မွာလား။
ကျွန်မတို့ဒုသခင်လေး  by Pinky_Peri
Pinky_Peri
  • WpView
    Reads 106,231
  • WpVote
    Votes 8,637
  • WpPart
    Parts 9
OUR SECOND MASTER - MYANMAR TRANSLATION [ unicode version is also added ✔️] Original Chinese Author - Twentine ENG translator - Onesecondspring I don't own anything All credits go to the original writer and translator... I can't help but write this lovable story back in burmese.. feel free to read my translated work or original ones. whatsoever, pls appreciate this short story named 'Our Second Master'