Danmei
3 stories
The Tiger of Hu by Lotus_Rubrum
Lotus_Rubrum
  • WpView
    Reads 15,872
  • WpVote
    Votes 2,363
  • WpPart
    Parts 23
Ya era bastante malo que la novela de misterio que Shen Yuan había estado leyendo antes de su muerte presentara un terrible triángulo amoroso, pero ahora aquí está, interpretando a uno de los protagonistas. Por un lado está Yue Qingyuan, Consejero del Magistrado, incomparable y amable. Por otro lado, está Shen Qingqiu, un abogado del condado y probablemente uno de los hombres más celosos y vengativos que jamás se hayan escrito. ¿Y Shen Yuan? El Magistrado en el centro. Entre una maldición misteriosa y tratando de no ser apuñalado en la noche, Shen Yuan debe usar su ingenio para sobrevivir a esta estúpida novela. Si falla, ¿quién sabe cómo se las arreglará Shen Qingqiu para matarlo por "robarle a su hombre"? --- (Un romance/misterio de combustión lenta de YuanJiu inspirado en el drama "El amor es más que una palabra" y "El sabueso de los Baskerville" de Sir Arthur Conan Doyle).
De todas las transmigraciones ¿Porque soy un prisionero? by Xix-888
Xix-888
  • WpView
    Reads 318,161
  • WpVote
    Votes 59,627
  • WpPart
    Parts 150
Nombre:都是穿越憑什麼我是階下囚 Autor : 伊依以翼 141 Capítulos + 9 extras Algunas personas se transforman en emperadores, otras se vuelven , ricas en ropas y jade, y poderosas. Viven en el lujo; sus manos cubriendo los cielos. Algunas personas se transforman en maestros o líderes de secta. Tendrían el respeto y admiración de todos Algunas almas desafortunadas se convierten en villanos, pero incluso con su terrible reputación, todavía tendrían suficiente poder para convocar la lluvia del cielo, tal vez incluso lograr matar al protagonista. Pero Li Changtian, un joven de buena familia que murió en el campo de batalla protegiendo a alguien, abrió mucho los ojos. ¡Él! ¡Transmigrado! En una persona que todos querían muerta, ¡con un crimen irresoluble! Li Changtian: "??? Espera, espera, ¿algo salió mal en alguna parte? El magistrado de la Oficina de Justicia Imperial, Yan Shu, que odiaba la injusticia más que nada en el mundo, acababa de pisar su cabeza y decir con voz helada: "Una vida por una vida". Li Changtian: "& %%% ¥ & ¥ # @"
Árboles de primavera y nubes al atardecer. by senerB
senerB
  • WpView
    Reads 101,000
  • WpVote
    Votes 17,324
  • WpPart
    Parts 54
Nombre: 春树暮云/ Chūn Shù Mù Yún / Spring Trees and Sunset Clouds/ Árboles de primavera y nubes al atardecer. Autor: 未良/ Wei Liang Año: 2011 Traducción al ingles por: Exiled Rebels Scanlations Estado de la novela: Completa (54 Cap.) Estado de la traducción: Finalizado. Sinopsis: Un estudiante universitario normal y promedio transmigra a la familia real en otro mundo, donde se convierte en uno de los sucesores del trono. Aunque suena bien, ¿quién entendería las dificultades que conlleva? Y así, simplemente debería irse, ocultar su identidad y desaparecer en las profundidades de este floreciente mundo mortal.