Myanmar Trans novel
45 stories
Rebirth:တစ်ခြားကမ္ဘာမှအချစ်ခံအရုပ်ကောင်လေး(MM Translation) by ThikNanPaing5
ThikNanPaing5
  • WpView
    Reads 1,134,427
  • WpVote
    Votes 146,669
  • WpPart
    Parts 115
ကျန်းရှန်က အဆောက်အဉီးအမြင့်ကနေ ပြုတ်ကျသွားခဲ့တယ် သူ့ကိုယ်သူသေမယ်လို့ထင်နေပေမဲ့ တကယ်တမ်းသူ့ဂိဉာဉ်က တခြားကမ္ဘာတစ်ခုကို အချိန်ခရီးထွက်သွားတယ်။ ဒီထပ်ပိုပြီး အံ့သြစရာကောင်းတာက သူက ကလေးမွေးဖွားရမဲ့ လူတစ်ယောက်ရဲ့ကိုယ်ထဲ ရောက်သွားတာပဲ.... "သောက်ကျိုးနဲ.. ငါ့လာနောက်နေတာလား? ဒါက ယောက်ျားခန္ဓာကိုယ်မဟုတ်ဘူးလား ဘယ်လိုလုပ် ကိုယ်ဝန်က ရိှနေရတာလဲ??" ကျန်းရှန်အတွက် အရမ်းကိုထူးဆန်းသွားရတယ်.. ဒီ့ထက်ပိုဆိုးတာက ခန္ဓာကိုယ်ပိုင်ရှင်က ယောက်ျားတစ်ယောက်ရဲ့မေထုန်မဲ့သုတ်ကိုယူပြီး သားအိမ်ထဲ ထည့်ထားတဲ့ အကြီးအကဲတစ်ယောက်ရဲ့ ကစားစရာအရုပ်လေးတစ်ခု... Name- Rebirth; a doted toy boy in another world Original Author-Maio Bu Cheng Yu Eng Translator- Alanese Fantasy MM Translator-WutYee5 Staus-Ongoing
My omega run away from me (mm-translation) by Gemini01366
Gemini01366
  • WpView
    Reads 734,545
  • WpVote
    Votes 35,838
  • WpPart
    Parts 32
Novel Myanmar(burmese)-Translation(Unicode/Zawgyi) James(Alpha) Alex(omega) (Unicode) သူတို့နှစ်​ယောက်Hotelမှာဖြစ်ခဲ့တဲ့အဖြစ်အပျက်လေးကနေဇာတ်လမ်းစတာပါ (Zawgyi) သူတို႔ႏြစ္ေယာက္ရဲ႕Hotel မြာ်ဖစၡဲ့တဲ့အ်ဖစ္အပ္က္ေလးေကနဇာတႅမ္းစတာပါ ဒါကမူရင္းစာေရးစရာေလးရဲ႕ပထမဆုံးေရးတဲ့ဝတၳဳေလးမလို႔အမြားပါခဲ့ရင္ေတာင္းပႏၸါတယ္
🌠ကြယ်တာရာရဲ့ချစ်ပုံပြင်💖(Myanmar Translation){Completed} by RoseRose152
RoseRose152
  • WpView
    Reads 890,157
  • WpVote
    Votes 90,747
  • WpPart
    Parts 188
သူ​ဌေးသား​လေးဘိုင်ရှီက ငယ်စဥ်အချိန်တုန်းက ​ထိတ်လန့်စရာကောင်းတဲ့အဖြစ်တစ်ခုကို ကြုံ​တွေ့ခဲ့ရတယ် အဲ့အချိန်ကတည်းစလို့ သူ့မိဘ​တွေကစိုးရိမ်ပြီး သူ့အနား​အနီးကပ်နေဖို့အတွက် လူတစ်​ယောက် ငှားလိုက်ကြတယ်!အဲ့လူနာမည်က ဟန်ကျိုး! ဒါ​ပေမယ့် သူက ထူးဆန်းမှု​တွေနဲ့ပြည့်​နေတဲ့လူတစ်​ယောက်! အဲ့လိုလူက ဘိုင်ရှီအနားမှာ​နေပြီး ဘယ်လိုကာကွယ် ​စောင့်​ရှောက်​ပေးမှာလဲ? သူတို့နှစ်​​ယောက်ကြားက အချစ်​တွေက​ကော ဘယ်လိုဖြစ်​ပေါ်လာမှာလဲ? Let's Check😉 Starting Date-11.1.2021🌠 Ending Date-17.12.2022🌠 တစ်ရက်ခြားတစ်ခါupdateပါမည်
ခ်စ္​​ေသာဝမ္​​ေဖး (ဘာသာျပန္​) by invisible_clover
invisible_clover
  • WpView
    Reads 292,590
  • WpVote
    Votes 20,900
  • WpPart
    Parts 17
Original title - My wangfei is a man Original author - ShiShi Original English translation - Hill_OH Story type - BL, Chinese history, romance, a little xianxia, imperial, Mpreg, Rate-mature I own nothing all credit to original author and translator. တုန္​းဖန္​း​ေဟာင္​ရယ္​ အတိတ္​​ေမ့သြားခဲ့သည္​။ ႏိုးလာ​ေတာ့ သူဟာ မင္​းသားတစ္​ပါး ဇနီးပါ႐ွိသည့္​သူမွန္​းသိလိုက္​ရသည္​။ သူ႔အ​ေၾကာင္​းသိပါသည္​....ဒါ​ေပမယ္​့...ဘာ​ေၾကာင္​့ဒီအလွ​ေလးအ​ေပၚတြယ္​ညႇိစြဲလမ္​းစိတ္​​ေတြျပင္​းထန္​​ေနရပါလိမ္​့? "​ေယာင္​ယြဲ႔.... ကိုယ္​မင္​းကိုခ်စ္​တယ္​'' "သြားစမ္​း....လာညာမ​ေနနဲ႔'' ​ေသြး​ေအးလိုက္​တာ ခ်စ္​ဇနီးရယ္​...ဒီ​ေယာက်္​ားကတကယ္​ခ်စ္​လို႔ဟာ....థ౪థ
အဆံုးမ့ဲအာဏာ ( eternal reverence) by SaiNaung0
SaiNaung0
  • WpView
    Reads 24,701
  • WpVote
    Votes 2,414
  • WpPart
    Parts 57
အဆံုးမ့ဲ အာဏာ မိတ္ဆက္ လီဖူခ်န္း က သူ့ ့ရဲ့ က်င့္ျကံျခင္းပါရမီေတြ ေပ်ာက္ဆံုးသြားတာ တစ္နွစ္ေတာင္ ေက်ာ္ခ့ဲျပီျဖစ္သည္။အခုခ်ိန္မွာေတာ့ သူ့ ့ဘဝကို ေရစုန္ေမ်ွာရင္း အေပ်ာ္အပါးေတြနွင့္အခ်ိန္ ျဖဳန္းေနရသည္ေလ။ တစ္ခါတစ္ရံမွာေတာ့ တစ္ခ်ိန္က သူ ့ကိုေမာ္ေတာင္မျကည့္ရဲတ့ဲ သူေတြရဲ့ ေစာ္ကားျခင္းေတြ ရိုက္ႏွက္ပညာေပးျခင္းေတြကိုပါခံရေသးတယ္။ ဒါေပမယ္ ့ ဒါေတြက သူ့ကို စိတ္မပ်က္ေစပါဘူး။ သူ က အင္အားျကီးတ့ဲ မိသားစု က မိန္းမေခ်ာေလးန့ဲ ေစ့စပ္ထားေသးတယ္ေလ။ ဒီမိန္းမေခ်ာေလးက သ ူ့ရဲ့ ကစားေဖာ္ ကစားဖက္ျဖစ္သလို သူ ့ကို အရမ္း ခင္တြယ္သည့္အတြက္ သူမရွိေနသေရြ့ သူ ဘယ္ေတာ့မွစိတ္ပ်က္သြားမွာမဟုတ္ဘူး။ ဒါေပမယ္ ့တစ္ေန့မွာ ေတာ့ ထိုမိသားစုမွ လာေရာက္ျပီး ေစ့စပ္တာကို လာဖ်က္သိမ္းခ့ဲတယ္။ မိသားစု အတြင္းမွာ အရမ္း အရွက္ ရခ့ဲတ့ဲ လီဖူခ်န္းတစ္ေယာက္ သူ ့ရဲ့ ပါရမီ
မြေခ凉爽的河和太阳(Completed)uni+zaw by YoonByunyoon
YoonByunyoon
  • WpView
    Reads 101,487
  • WpVote
    Votes 5,795
  • WpPart
    Parts 15
အရှင်...ကျွန်တော်ကအရှင့်အတွက်ဘာလဲဟင်......... နတ်ဆရာရဲ့​​​စေလိုရာအတိုင်းနန်းသွေးကိုမွေးထုတ်ပေးနိုင်မည့်ယောက်ကျာ်းသားဆို တဲ့နာမည်နဲ့အခုလိုကျွန်တော့်ဘဝရဲ့အရာရာကိုဖျက်ဆီး ပစ်ခဲ့တာလား...........မိုးနတ်မင်းကဘာလို့များကျွန်ုပ်ကိုမှရွေးချယ်ခဲ့ရတာလဲတခါတလေချုပ်နှောင်မှုကင်းမဲ့ချင်မိတယ်အရှင် ...... #​​云聪洋 (Yún cōng yáng =云聪洋) ကိုယ်တော်ပြောသမျှစကားတိုင်းကအမိန့်ပဲ ကိုယ်တော်လုပ်သမျှအရာတွေကစည်းကမ်းပဲ...ဒါကြောင့်ဘယ်တော့မှမေးခွန်ပြန်မထုတ် ပါနဲ့ # 羽凌风 (Yŭ líng fēng = 羽凌风) #Xia (Liáng shuăng dè hé hé tái yáng) 1.6.20 💙နန်းသွေးမြေခရင်တိုင်းပြည်ပျက်တတ်တယ်ဆိုတဲ့စကားပုံလေးကိုအခြေခံထားခြင်းဖြစ်ပါတယ်💙
ဧကရာဇ်ရဲ့နိုက်တင်းဂေးလ် လေး [translation] by Natpankalay
Natpankalay
  • WpView
    Reads 137,047
  • WpVote
    Votes 3,620
  • WpPart
    Parts 4
အသံ......ကြားရသူတိုင်းစွဲလန်းနိုင်သည့် သာယာနူးညံ့လှသော အသံ။ သူကတော့ ထို အသံလေးကိုရော အသံဖြစ်တည်စေသည့် သူကိုရော ပိုင်ဆိုင်ချင်ခဲ့လေပြီ။ #Myanmar translation #original_title= Emperor's Nightingale #credit_ BlacklYandDarksk မူရင်းစာရေးသူ၏ခွင့်ပြုချက်ဖြင့် ဘာသာပြန်သည်။ photo credit to all original uploaders.
Till Death Do Us Apart (သေခြင်းခွဲသည့်တိုင်) by ettythaw
ettythaw
  • WpView
    Reads 41,773
  • WpVote
    Votes 3,924
  • WpPart
    Parts 54
ဒီဝတ္ထုလေးဟာတော့ 🕰တရုတ်နိုင်ငံ လွတ်လပ်ရေးကြို ခေတ်တခေတ်က 🎭အရာရာကို 💰အရှုံးအမြတ်နဲ့သာ ⚖️တန်ဖိုးဖြတ်တတ်တဲ့ လူလည်သူဌေးသားတစ်​ယောက်နဲ့ 🚲ဘဝကို ရိုးရိုးလေး ကျင့်ကြံနေသူ မျိုးချစ် ကျောင်းဆရာလေးတို့ရဲ့ ❤️တွေ့ဆုံကွဲညား ချစ်ရိုးဓမ္မတာ ဇာတ်ထုတ်လေးပါပဲ... အဲ,,,, ဆန်းတာက ဇာတ်ဦးပိုင်းမှာ ချစ်သူနှစ်ဦးတို့ 🥰ရိုခဲ့သလောက် ဇာတ်သိမ်းပိုင်းမှာ 😭ငိုရတာလေးပါ... ဒါပေမယ့်,,,,, ကျရတဲ့ မျက်ရည်ဟာ မျက်ရည်ပူလား? မျက်ရည်အေးလား? ဆိုတာကိုတော့ စာချစ်သူတို့ရဲ့ နှလုံးသား🌡သာမိုမီတာနဲ့သာ တိုင်းတာဆုံးဖြတ်ရမှာပဲ ဖြစ်ပါတယ်လို့