Novelas
77 stories
F*ck Off Unless You're The One by judas0630
judas0630
  • WpView
    Reads 30,963
  • WpVote
    Votes 3,830
  • WpPart
    Parts 8
Un fondo orgulloso y fácilmente celoso + una parte superior suave y ligeramente dominante Fang Yuhang estaba ahora soltero. Porque un loto blanco apareció entre Nan Cheng y él. Bajo el estímulo de sus amigos, se unió a un programa de televisión, "Are You The One". Quería causar frustración a esa basura y a ese loto blanco. Cuando comenzó el programa de televisión. Fang Yuhang vio su blusa de escoria vestida con un traje, de pie a su lado. ¡F*ck! Fang Yuhang rechinó los dientes y envió un mensaje de texto a sus amigos. "¿Me estás ayudando o cavando un hoyo?"
Un Villano Siempre Obtiene Lo Que Merece | BL by Morbius_Street
Morbius_Street
  • WpView
    Reads 169,281
  • WpVote
    Votes 29,625
  • WpPart
    Parts 43
Ya acostumbrado a la profunda oscuridad y desesperación sin fin, Jian Qiao conoció (y en el lugar más retorcido) a una persona tan cálida como la luz del sol. ¿Podrá Jian Qiao superar sus miedos para estar con él? ¿Podrá este lamentable, débil e intoxicantemente hermoso joven sonreír a la vida, vencer a la muerte y aceptar el amor? ✄ ▬ ▬ ▬ ▬ ▬ ▬ ▬ ▬ | 𝑨 𝑺𝒄𝒖𝒎𝒃𝒂𝒈 𝑨𝒍𝒘𝒂𝒚𝒔 𝑮𝒆𝒕𝒔 𝑾𝒉𝒂𝒕 𝑯𝒆 𝑫𝒆𝒔𝒆𝒓𝒗𝒆𝒔 | 𝐀𝐮𝐭𝐨𝐫: Feng Liu Shu Dai (Mismo autor de Quickly Wear the Face of the Devil) 𝐂𝐚𝐩𝐢𝐭𝐮𝐥𝐨𝐬: 42 y completo, ¡yei! ▬ ▬ ▬ ▬ ▬ ▬ ▬ ▬ ▬ ✚ Traducción desde el inglés, autorizada por el traductor ✔ ✚ Traducción completa ✔
El Rey Dominante del Inframundo y su Amor by MeixLin_
MeixLin_
  • WpView
    Reads 14,460
  • WpVote
    Votes 1,654
  • WpPart
    Parts 23
Autor: Yin Ya 尹 琊 Estado de la novela china: completo Resumen: Feng Xi, un erudito, también un maestro ladrón por vocación. Su objetivo en la vida era robar cosas en todo el mundo. Incluso después de estar muerto, no podía descansar en paz. Como resultado, uno de sus robos causó una gran guerra entre dioses y demonios ... Después de saber la verdad, el Rey del Inframundo miró a su amor que parecía sentirse tan culpable, o solo estaba riéndose, por un largo tiempo ... Feng Xi , con la cabeza baja, admitió su culpa en serio, "¡Lo siento, es mi culpa!" Después de una breve pausa, el Rey del Inframundo dijo: "¡La próxima vez, no olvides traerme!" Feng Xi levantó la cabeza con rompecabezas mientras mira al rey con sus dos ojos claros. El rey, tan tranquilo como era la expresión de su rostro, agregó: "¡Voy a limpiar el desastre por ti!" Feng Xi estuvo aturdido por un largo tiempo. Luego asintió vigorosamente como gallinas picoteando grano.
Renacimiento del pantalón de seda de los lobos by shuriel18
shuriel18
  • WpView
    Reads 402,869
  • WpVote
    Votes 20,533
  • WpPart
    Parts 19
Shu ning fue una broma en su ultima vida dándole prioridad a su hermano menor y haciendo todo lo que dice su madre , fue utilizado como forraje de cañón por su propia madre para pelear contra el hijo mayor de su padre y tener todos los activos de la familia shu bajo el nombre de su segundo hijo. Luego de morir y regresar a su infancia decide mantenerse alejado de las intrigas por poder y tener una buena vida aferrándose del gran muslo dorado de su hermano mayor
El general renacido siempre se usa a sí mismo como sustituto. by exoxohan
exoxohan
  • WpView
    Reads 158,303
  • WpVote
    Votes 26,608
  • WpPart
    Parts 57
Nombre chino: 重生之将军总把自己当替身 Nombre inglés: The reborn general always uses himself as a stand-in. Autor: YiYiYiYi 伊依以翼 Capítulos: 169 capítulos + 6 extras Año: 2021 Traducción directa del chino.
Árboles de primavera y nubes al atardecer. by senerB
senerB
  • WpView
    Reads 100,783
  • WpVote
    Votes 17,321
  • WpPart
    Parts 54
Nombre: 春树暮云/ Chūn Shù Mù Yún / Spring Trees and Sunset Clouds/ Árboles de primavera y nubes al atardecer. Autor: 未良/ Wei Liang Año: 2011 Traducción al ingles por: Exiled Rebels Scanlations Estado de la novela: Completa (54 Cap.) Estado de la traducción: Finalizado. Sinopsis: Un estudiante universitario normal y promedio transmigra a la familia real en otro mundo, donde se convierte en uno de los sucesores del trono. Aunque suena bien, ¿quién entendería las dificultades que conlleva? Y así, simplemente debería irse, ocultar su identidad y desaparecer en las profundidades de este floreciente mundo mortal.
La vida después de casarme con mi enemigo jurado [BL español] by stefannyv3
stefannyv3
  • WpView
    Reads 138,258
  • WpVote
    Votes 18,661
  • WpPart
    Parts 55
El primo no se llama Biao Ge. Tiene su propio nombre. Su nombre es Cheng Jinyu. De la frase: Wo Jin Huai Yu (sostener y apreciar un hermoso jade; una persona con buenos valores morales) , es el nombre que le dio su padre. Pero Chen Yuze lo llama Biao Ge, por lo que Biao Ge se convirtió en su nombre. Biao Ge tiene un enemigo jurado, su nombre es Gu Bokai. Biao Ge no sabe cómo provocó a esta persona. Se detestaba mucho a sí mismo. Como estar disgustado con la mierda en un cubo de basura. Sin embargo, un día le dijeron a Biao Ge que se casara con Gu Bokai. En cuanto a la razón, un dolor extremo en el trasero, ¡porque la vida de Biao Ge es dura! Gu Bo Kai se ha casado tres veces y ahora tiene tres esposas muertas ... Gu Bo Kai: ¡No, absolutamente no! Madre Gu: Primero llorar, segundo provocar problemas, tercero ahorcarse (haciendo una rabieta) . Continúa casándome o me muero y te dejo ver. Gu Bo Kai: ¿Por qué? Madre Gu: Es duro, puede evitar que lo mates y también puede tener hijos. _______________________________________________ ADVERTENCIA: CONTIENE MPREG / MENCIONES DE MPREG #155 - primeramor - 31 Octubre 2020 #85 - primeramor - 6 Noviembre 2020
Transmigre a un gran villano en un libro by gato_con_ojeras
gato_con_ojeras
  • WpView
    Reads 557,103
  • WpVote
    Votes 91,856
  • WpPart
    Parts 150
¿Qué? ¿Ke Ruan transmigró en un libro que había leído y se convirtió en el gran villano vicioso? El Ke Ruan del libro trató tan mal al protagonista masculino Si Yuhan que los lectores que no podían esperar a verlo muerto pensaron en miles de formas de matarlo. En el momento en que Ke Ruan transmigró, no pudo evitar temblar. Pensando en su trágica vida, colgado en la muralla de la ciudad después de haber sido despellejado vivo por el protagonista masculino y quemado en cenizas al final, decidió hacer las paces y cambiar su destino. Lo que no esperaba era ... Autor: Mo XI CI Traductor al Inglés: tormenta en vaso de té yo solo tomé y usé el traductor de google así que todos sus créditos a la traductora en Inglés https://m.flying-lines.com/
Yi Bai Tian Di by Yahe_0512
Yahe_0512
  • WpView
    Reads 4,656
  • WpVote
    Votes 578
  • WpPart
    Parts 7
• Título original : 一拜天地 • Autor : 公子非狐 Fue novio tres veces en su vida. La primera vez, fue el líder de unos bandidos. Robó al hijo de un terrateniente, lo confundió con una hija, y presionó al joven maestro para que se convirtiera en su esposa. La segunda vez, se unió a la revolución. Arrastró al joven maestro hasta el jefe del pueblo para obtener una licencia de matrimonio, pero como él no se los dio, escribió uno él mismo. La tercera vez fueron capturados, lucharon y se arrodillaron uno al lado del otro. Los rebeldes les dijeron que se inclinaran y él renunció. El joven maestro sonrió y dijo "Primera reverencia ante el Cielo y la Tierra" Ambas cabezas se inclinaron para no ser levantadas nunca más. Casándose para toda la vida. El nombre de ese joven maestro era Qin Shu y el de ese bandido, Shui San. Se unieron por la línea del matrimonio, para que puedan conocerse en la próxima vida. La promesa fue hermosa, pero la realidad espeluznante. En la otra vida, Qin Shu realmente conoció a Shui San'er. [Los derechos de esta novela le pertenecen a su respectivo autor, esta es solo una traducción sin fines de lucro]