💚💚💚💚💚💚💚
20 stories
ကြၽန္ေတာ့ မန္ေနဂ်�ာ နတ္သားေခ်ာ (Myanmar Translation)  by RoeRimPhyu
RoeRimPhyu
  • WpView
    Reads 197,964
  • WpVote
    Votes 13,732
  • WpPart
    Parts 76
Original Title - My Handsome Fairy Manager Original Author - credit English Translater - carolyn Myanmar Translation - Roe Rim Phyu ကြၽန္ေတာ့ နာမည္က လင္ကန္း ပါ။ ဘာစြမ္းရည္ အရည္အခ်င္းမွ မလိုအပ္တဲ့ လစာျမင့္တဲ့ အလုပ္ကို ကြၽန္ေတာ္ ရခဲ့ပါတယ္။ ဒီေလာက္ ေကာင္းတဲ့အလုပ္ က ဘယ္လိုမ်ိဴးပါလိမ့္။ ကြၽန္ေတာ့ ပထမဆံုး အလုပ္ဆင္းတဲ့ ရက္မွာပဲ.. ကြၽန္႔ေတာ့ရဲ႕ ေသာက္က်ိဴးနဲေခ်ာတဲ့ boss ႏွင့္ သရဲတေစၦေတြ နဲ႔ ေျပးလႊားရေတာ့တယ္...။ ကျွန်တော့ နာမည်က လင်ကန်း ပါ။ ဘာစွမ်းရည် အရည်အချင်းမှ မလိုအပ်တဲ့ လစာမြင့်တဲ့ အလုပ္ကို ကျွန်တော် ရခဲ့ပါတယ်။ ဒီလောက် ကောင်းတဲ့အလုပ် က ဘယ်လိုမျိူးပါလိမ့်။ ကျွန်တော့ ပထမဆုံး အလုပ်ဆင်းတဲ့ ရက်မှာပဲ.. ကျွန့်တော့ရဲ့ သောက်ကျိူးနဲချောတဲ့ boss နှင့် သရဲတစေၦတွေ နဲ့ ပြေးလွှားရတော့တယ်...။
ချစ်သောဗီလိန်လေး 1  (Complete)  by eett97
eett97
  • WpView
    Reads 189,476
  • WpVote
    Votes 12,676
  • WpPart
    Parts 29
ပိုင်ဝေ့ရှင်း ၂၁ရာစုရဲ့ခေတ်သစ်သမီးပျိုလေး တနေ့ကျောင်းသွားရင် လမ်းမှာ တဖက်ကလာတဲ့ကားကိုမမြင်မိပဲ လမ်းဖြတ်ကူးလို့ သေဆုံးသွား Systemထဲရောက် ဒီဇာတ်လမ်းသည် စာရေးသူ၏စိတ်ကူးယဥ်မှုသာဖြစ်သည်။ ဘာသာပြန်မဟုတ်ပါ။ လုံးဝလုံးဝဘာသာပြန်မဟုတ်ပါ။ အားပေးမှုကိုကျေးဇူးတင်ပါတယ်။ #DZ
Good night your majesty❦(Myanmar translation) by Stellaheon
Stellaheon
  • WpView
    Reads 222,463
  • WpVote
    Votes 12,489
  • WpPart
    Parts 19
Review တော့မရေးပေးတော့ဘူးနော် နန်းတွင်းကြိုက်သူများအတွက် နန္းတြင္းႀကိဳက္သူမ်ားအတြက္ Review ေတာ့မေရးေပးေတာ့ဘူးေနာ္
My name is love manga (Myanmar Translation) by greentoxic
greentoxic
  • WpView
    Reads 169,197
  • WpVote
    Votes 11,776
  • WpPart
    Parts 65
ဒီmagaလေးကတော့ ကမ္ဘာကြီးရဲ့ တစ်ဖက်ဆီမှာ ရှိကြတဲ့အောင်သွယ်တော် နတ်ဘုရားနှစ်ပါးအကြောင်းရေးဖွဲ့ထားတဲ့ ပုံပြင်လေးတစ်ခုဖြစ်ပါတယ်။တရုတ်ပြည်မှာတော့ Yue Leo အမည်ရှိတဲ့ အောင်သွယ်တော်နတ်ဘုရားက လူတစ်ဦးကိုတစ်ဦး မတ္တာသက်ဝင်အောင် ဖဲကြိုးနီလေးချည်နှောင်ပြီး အောင်သွယ်ရ၍၊အိုလံပစ်မှာတော့ Cupidအမည်ရှိနတ်ဘုရားက မြှားနတ်မောင်ဆိုတဲ့အတိုင်း မြှားနဲ့အောင်သွယ်ရပါတယ်။သို့သော် အရှေ့အနောက်နတ်သဘင် အစည်းအဝေးကျင်းပစဥ်တွင် အသွင်မတူသော်လည်း အကြံတူနေကြတဲ့ ထိုနှစ်ယောက် ငြင်းခုန်ကြရမှ သေမျိုးတွေရှိတဲ့ ကမ္ဘာကြီးဆီသို့ စေလွှတ်ခံခဲ့ ရပါတယ်။ဒီလိုမတူကဲပြားတဲ့ နတ်နှစ်ပါး သေမျိုးတွေနေတဲ့ဒီကမ္ဘာကြီးထဲမှာ ဘယ်ငြင်းခုံသတ်ပုတ်ရင်း လူသားcouplesတွေကို ship ကြမလဲဆိုတာတော့mangaလေးထဲမှာဖတ်ရှုပေးကြပါ။ဟာသအနှောလေးဖြစ်လို့ လုံးဝမပြင်းစေရပါဘူးနော်။ Crd to original Autho
❗Mo dao Zu shi fanart❗(Hiatus) by austin-hope
austin-hope
  • WpView
    Reads 3,122,984
  • WpVote
    Votes 56,629
  • WpPart
    Parts 156
Mo dao Zu shi fanart (adult) Credit to all owner🙏 I don't own all this fanart🙂
+1 more
The protagonist goes Gay by YanWangFei
YanWangFei
  • WpView
    Reads 2,954
  • WpVote
    Votes 252
  • WpPart
    Parts 2
(Z) ေကာင္ေလး တစ္ေယာက္က သူဖတ္ေနတဲ့ ဝတၳဳထဲကို ေရာက္သြားေတာ့ ဇာတ္လိုက္ရဲ႕ သတ္တာခံရမယ့္ သူ ျဖစ္ေနသတဲ့ ၊ ဇာတ္လိုက္ အသတ္မခံရေအာင္ ေဝးေဝးေ႐ွာင္ၿပီး ေနထိုင္ေပမဲ့ ဇာတ္လိုက္က သူ႔ကို အတင္းလိုက္ကပ္ေနတယ္ "ဘုရားသခင္...ဇာတ္လိုက္ ေဂးသြားၿပီ ကြၽန္ေတာ့္ ေၾကာင့္တဲ့ ကယ္တင္ေပးၾကပါဦး" (U) ကောင်လေး တစ်ယောက်က သူဖတ်နေတဲ့ ဝတၳုထဲကို ရောက်သွားတော့ ဇာတ်လိုက်ရဲ့ သတ်တာခံရမယ့် သူ ဖြစ်နေသတဲ့ ၊ ဇာတ်လိုက် အသတ်မခံရအောင် ဝေးဝေးရှောင်ပြီး နေထိုင်ပေမဲ့ ဇာတ်လိုက်က သူ့ကို အတင်းလိုက်ကပ်နေတယ် "ဘုရားသခင်...ဇာတ်လိုက် ဂေးသွားပြီ ကျွန်တော့် ကြောင့်တဲ့ ကယ်တင်ပေးကြပါဦး"
Lord*s Lovingly [ 花花遊龍 ] by HannixHan
HannixHan
  • WpView
    Reads 669,972
  • WpVote
    Votes 60,048
  • WpPart
    Parts 27
❣ 𝐻𝓊𝒶 𝐻𝓊𝒶 Y𝑜𝓊 𝐿𝑜𝓃𝑔 ပုံပြင်များထဲမှ တစ်ပုဒ် ✿⁠ ✿⁠ ✿⁠ ငါ့လက္ထဲက လြတ္ေျမာက္ဖို႔ဆိုတာ မင္းအတြက္ မျဖစ္ႏိုင္တဲ့အရာ အစကတည္းက ျဖစ္ႏွင့္ခဲ့ၿပီးသား . . . ငါ့လက်ထဲက လွတ်မြောက်ဖို့ဆိုတာ မင်းအတွက် မဖြစ်နိုင်တဲ့အရာ အစကတည်းက ဖြစ်နှင့်ခဲ့ပြီးသား . . . This story belongs to Luxiufer. I am just a translator. But please don't judge a book by its cover. Translation doesn't mean an entirety Copy of original one! Zawgyi ☑️ Unicode ☑️
ကျင့်ကြံသူ ပါးပါး by Junella_J
Junella_J
  • WpView
    Reads 339,032
  • WpVote
    Votes 30,176
  • WpPart
    Parts 38
နတ်ဆိုးဘုရင်ဖြစ်ဖို့ ကျင့်ကြံနေတဲ့ Xie Tianတစ်ယောက် ရုတ်တရက် ကိုယ်၀န်ရ‌သွားသောအခါ ကလေး‌အဖေကို ရှာပြီး ဘယ်လို ပညာပြန်ပြမလဲဆိုတော့... I don't own this story. I'm just fan-translation. Credit to the original artists