poenor's Reading List
48 stories
ဇာတ်ကြောင်းကိုပြောင်းလဲမယ် (ယူယို) ArcI (Completed) by xinon2
xinon2
  • WpView
    Reads 157,318
  • WpVote
    Votes 7,238
  • WpPart
    Parts 61
ကောလိပ်ကျောင်းသူ ယူယို သည် မတော်တဆမှုတစ်ခုဖြစ်ပွားပြီးနောက် အခြားကမ္ဘာတစ်ခုသို့ ပို့ဆောင်ခံခဲ့ရသည်။ အမျိုးသမီးဇာတ်ဆောင်ကို ချစ်မြတ်နိုးလာစေရန် အမျိုးသားဇာတ်ဆောင်များ ဖန်တီးရန် ဗီလိန်အဖြစ် သရုပ်ဆောင်ရန် ပရိုဂရမ်တစ်ခုက တာဝန်ပေးခဲ့သည်။ အကယ်၍ သူမသည် ဘဝ၏ အထွတ်အထိပ်သို့ ပို့ဆောင်ရာတွင် အောင်မြင်ပါက၊ သူမသည် လက်တွေ့ကမ္ဘာတွင် ပြန်လည်ရှင်သန်လာမည်ဖြစ်သည်။ သို့သော် အချို့သော အဖြစ်အပျက်များသည် ၎င်းတို့ အစီအစဉ်ချထားသည့်အတိုင်း မဖြစ်သော. အခါ... title. she broke the plot again writer. 郁小棠
အချိန်ကွဲလရောင် (ဘာသာပြန်)✔ by emilymg673
emilymg673
  • WpView
    Reads 16,314
  • WpVote
    Votes 840
  • WpPart
    Parts 26
သူမသည် အချိန်ကာလကို ဖြတ်ကျော်လာခဲ့ပြီး.......... ဘုင်တစ်ပါး၏ ရင်ခွင်ထဲသို့ ရောက်ရှိသွားခဲ့သည်။ တစ်ခဏတွင် သူမသည် ရှေးခေတ် တရုတ်ခံတပ် တစ်ခုကို လေ့လာနေသော ခရီးသွားတစ်ယောက် ဖြစ်ခဲ့သည်။ နောက်တစ်ခဏတွင်မူ သူမသည် သွေးစွန်းနေသော တောထဲ၌ ဓားပြများနှင့်....... ကြောက်လန့်တကြား အကူညီတောင်းခံနေသော ကလေးငယ်တစ်ဦးနှင့် မျက်နှာချင်းဆိုင် အနေအထားဖြင့် နိုးလာခဲ့သည်။ Notice: This is not my original work. I am only the translator. If the original flavor of the story is lost, the fault lies with me alone. Credit to original author! Author trise245 Title. moonlight on broken time Chapter. 25 Start date 10.9.2025 End date
ဒရမ်မာဆန်ဆန် ကူးပြောင်းမှု by Riel_phyo
Riel_phyo
  • WpView
    Reads 15,392
  • WpVote
    Votes 1,044
  • WpPart
    Parts 9
Title. - A dramatic transmission Original Author. - 北瓜 Associated Names - 穿书抓马事件 #All copyright deversed to original owner . #Story and coverphoto are not mine . #Just a fan translation.
အကြံကြီးတဲ့ဝန်ကြီးရဲ့မီးဖိုချောင်အကူလေး by Riel_phyo
Riel_phyo
  • WpView
    Reads 81,742
  • WpVote
    Votes 5,293
  • WpPart
    Parts 26
#Story and cover photo are not mine. The Scheming Minister's Kitchen Maid Author Língxī Gōngzǐ, 翎兮公子 ရက်စက်ကြမ်းကြုတ်တဲ့ ဝန်ကြီးက သူနဲ့အိပ်ဖို့ ကြိုးစားတဲ့ အိမ်ဖော်ဒါဇင်လောက်ကို သေအောင်ရိုက်နှက်ပြီးတဲ့နောက် သူ့မှာ အစားအသောက် အတွက် ခစားမယ့်သူတောင် တစ်ယောက်မှမရှိတော့ဘူးတဲ့လေ။ "အဲ့ကိုသွားပြီးတော့ အလုပ်ကို ကြိုးကြိုးစားစားလုပ်။ဝန်ကြီးရဲ့ အိပ်ယာပေါ် တတ်ဖို့မကြံနဲ့။မင်းရဲ့လစာက အရင်ထက် ငါးဆ တိုးလာစေရမယ်။ မင်းသာ သုံးနှစ်လောက် ဒဏ်ခံနိုင်ရင် ငါအာမခံတယ် မင်းအိမ်ပြန်တဲ့အခါ ဂုဏ်ရှိရှိနဲ့ ပြန်စေရမယ်။ဒါပေမယ့် မင်းသူ့ကို ဖျားယောင်း‌လို့ကတော့ ပိုက်ဆံတွေဘာတွေ ထားလိုက်၊ မင်းဘဝတောင် ဖွတ်ဖွတ်ညက်ညက်ကြေသွားလိမ့်မယ်.....!! " ...လို့ အသက်ကြီးကြီး ဘဏ္ဍာထိန်းကြီးက ငါ့လက်ကိုကိုင်ပြီး အလေးအနက်ကြီး အကြံပေးနေခဲ့တယ်။သူ့ကြည့်ရတာ ငါစိတ်လွတ်သွားပြီး အရူးလုပ်ရပ် လုပ်မှာကြောက်လို့ထ
Forced to be with you || NETEYAM by Imortal__Lutos
Imortal__Lutos
  • WpView
    Reads 353,565
  • WpVote
    Votes 10,716
  • WpPart
    Parts 93
He didn't ask for her. And thought he never will She has fallen the moment she saw him. Unaware that he finds her annoying. #1- AVATAR #1- NETEYA
Love in the Waters | Aonung 🤍 by fresh-pine
fresh-pine
  • WpView
    Reads 1,344,827
  • WpVote
    Votes 33,354
  • WpPart
    Parts 30
"I want her... but I can't have her." She was stunningly beautiful in his eyes. Yet, she carried an innocence that Aonung was afraid to taint. There was a world of difference between them. He had always lived his life in the dark, while she... she was the light itself. However, despite his best efforts to stay away, she made it impossible. It was evident from her longing gazes and innocent remarks that she was taunting him to take her. Rankings: #1 Pandora [2/6/23] #1 Avatar [2/12/23] #1 Navi [2/5/23] #2 Aonung [2/10/23] #2 Avatarfanfic [2/10/23] 🤍 Disclaimer: I do not own Avatar or any of the characters from Avatar.
Rebirth As The General's wife (Myanmar Translation) by Rosesarerosie99
Rosesarerosie99
  • WpView
    Reads 675,832
  • WpVote
    Votes 53,806
  • WpPart
    Parts 42
[Zawgyi] ဂႏၶမာပန္းက မိုးေသာက္ခ်ိန္မွာ သင္းႀကိဳင္ေမႊးပ်ံ႕စြာနဲ႔ ပြင့္လန္းလာသည္ ။ အသက္ႏွစ္ဆယ့္ႏွစ္ႏွစ္အရြယ္မွာ သူမ၏ခင္ပြန္းလို႔ေခၚတဲ့လူနဲ႔ သူမ၏ 'က်မ္းက်ိန္' ညီအစ္မရဲ႕ ေျခေထာက္ေအာက္မွာ သူမ ေသဆံုးခဲ့ရတယ္ ။ သူမကို သံုးၿပီးသားစကၠဴတစ္ရြက္လို အလြယ္တကူ စြန္႔ပစ္သြားတဲ့လူအေပၚမွာ အခ်ိန္ေတြျဖဳန္းတီးခဲ့မႈအေပၚ ေနာင္တျကီးစြာရရင္း ေသဆံုးသြားခဲ့ရတယ္ ။ မ်က္စိကိုျပန္ဖြင့္လိုက္ခ်ိန္မွာေတာ့ သူမႏွင့္ရင္းႏွီးေနက်ျဖစ္တဲ့ အသက္ဆယ့္ေျခာက္ႏွစ္အရြယ္တုန္းက ရင္းႏီွးေနက်ျဖစ္တဲ့ သူမရဲ႕အိပ္ခန္းကို ေတြ႕လိုက္ရတယ္ ။ ထိုလူနဲ႔လက္မထပ္ခင္ အတိအက်တစ္ႏွစ္္အလိုမွာေပါ့ ။ အခုခ်ိန္မွာ သူမအတြက္ အခြင့္အေရးတစ္ခု ရွိလာၿပီ ။ " မူလဇာတ္ေၾကာင္းအတုိင္းပဲ သြားမလား ၊ ေနာက္ထပ္ လမ္းေၾကာင္းတစ္ခုကို ေရြးခ်ယ္မလား ။ "
ကိုယ့်ဘဝတစ်ခုလုံးမင်းဆီအပ်နှင်းလိုက်ပြီ by thiriWoonie
thiriWoonie
  • WpView
    Reads 51,688
  • WpVote
    Votes 4,850
  • WpPart
    Parts 34
မူရင်းစာအုပ်အမည် 余生, 请多指教 (Entrust the rest of my love is for you/The Oath Of Love) ဖြစ်ပြီး စာရေးဆရာက 柏林石匠 ဖြစ်ပါတယ်။ Original Author-BoLin ShiJiang Status-49 Chapters + 4 Extras China Status-Complete English Status-Complete ဒီဟာကို တရုတ်ကနေ တိုက်ရိုက်ပြန်တာမဟုတ်ဘဲ engကနေ ဘာသာပြန်တာမို့ ၂ဆင့် ၃ဆင့်လောက်ဖြစ်သွားပါတယ်။ တစ်ခုခု လွဲချော်တာ ရှိခဲ့သော် ဘာသာပြန်သူ၏ အမှားသာဖြစ်ကြောင်း I do not own the whole story. Credit to Original Author 柏林石匠 & NovelOnlineFree Translater
အမြှောက်စာအုပ်စုက ငါ့စိတ်ကိုဖတ်နိုင်တယ် by dream_n99
dream_n99
  • WpView
    Reads 342,187
  • WpVote
    Votes 26,268
  • WpPart
    Parts 86
Total Chapters -491 ဘာသာပြန် - Dreamy Team This story is not mine. Just fun translations.
အဆုံးမရှိတန်ခိုးထွားလှပါသောအမြောက်စာခင်ပွန်းသည် by dream_n99
dream_n99
  • WpView
    Reads 1,170,367
  • WpVote
    Votes 77,451
  • WpPart
    Parts 183
Genre- Drama Fantasy Historical Romance Slice of Life Author(s)- 静似骄阳 Associated Names- 穿书七零:我的炮灰丈夫十项全能 Eng Name- Transmigrating into a Novel: My Cannon fodder husband is almighty This is not my work. JUST FUN TRANSLATION.