Next1
113 stories
TG'sBBLW [BL Completed] [Myanmar Translation] by Comet222
Comet222
  • WpView
    Reads 154,479
  • WpVote
    Votes 19,827
  • WpPart
    Parts 29
It's just for offline translation. Translate for fun. Please support original author and eng translator. Title : The General's Black Bellied Little Wifey Start date - 30.6.2021 End date - 15.9.2021
ငါ့တပည့်တွေ အကုန် ဗီလိန်တွေချည်းပဲ by Mortal-Edge
Mortal-Edge
  • WpView
    Reads 598,546
  • WpVote
    Votes 65,870
  • WpPart
    Parts 198
အကျဉ်းချုပ် လုကျိုးက ကမ္ဘာလောကကြီးရဲ့ အသန်မာဆုံးနဲ့ သက်တမ်းအရင့်ဆုံး မိစ္ဆာဂိုဏ်းချုပ်ဖြစ်ဖို့ နိုးထလာပြီး သူ့မှာ ဆိုးယုတ်မှုတွေ ပြည့်နေတဲ့ နာမည်ဆိုးနဲ့ ကျော်စောတဲ့ တပည့် ကိုးယောက်ရှိနေတာကို သိလိုက်ရတယ်။ သူ့အကြီးဆုံးတပည့်က ဂိုဏ်းသားထောင်ကျော်ရှိတဲ့ ငရဲဂိုဏ်းရဲ့ ခေါင်းဆောင်ဖြစ်ပြီး ဒုတိယ တပည့်ကတော့ နည်းနည်းလေး သဘောထားကွဲလွဲတာနဲ့ သူများကို သတ်ဖြတ်လေ့ရှိတဲ့ ဓားနတ်ဆိုးဖြစ်တယ်။ သူ့ကျင့်ကြံမှုအခြေခံမရှိဘဲ အဲဒီ မိစ္ဆာတပည့်တွေကို ဘယ်လို ထိန်းချုပ်ရမလဲ။ သူ့တပည့်အကြီးဆုံး ယွီကျန့်ဟိုင်က ပြောတယ်။ "ကျုပ် ဘ၀မှာ ရန်သူ တစ်ယောက်ဆို တစ်ယောက်မှ မရှိဘူး၊ ဒါပေမဲ့ ကျုပ်ဆရာက ကျုပ်ကို ဦးညွတ်လာအောင် လုပ်နိုင်တယ်" သူ့သတ္တမတပည့် စီး၀ူယာ့က "ဆရာ မသေသရွေ့ ကျွန်တော်တို့ ငြိမ်းငြိမ်းချမ်းချမ်း စားနိုင် အိပ်နိုင်မှာ မဟုတ်ဘူး
ကျုပ်ကဆရာကြီး(1-ongoing) by momohana_myu20
momohana_myu20
  • WpView
    Reads 283,092
  • WpVote
    Votes 30,794
  • WpPart
    Parts 177
(Im Actually a Cultivation Bigshot) Action, Advanture, Fantasy, Comedy မူရင်းစာရေးဆရာ - Kinoshita Nakui ဘာသာပြန်စာရေးဆရာ - တင်အောင်ခိုင် Fb page name=Webnovel myanmar translation လီနင်းဖန် သည် သေမျိုးကမ္ဘာ မှ ကျင့်ကြံခြင်း ကမ္ဘာဆီသို့ ကူးပြောင်းရောက်ရှိလာလေသည်။ သို့သော် သူ့ထံ ကျင့်ကြံရန် မျှော်လင့်ချက် မရှိကြောင်း သိပြီးသည့် အနောက်တွင်တော့ ငြိမ်းငြိမ်းချမ်းချမ်းသာ နေထိုင်သွားရန် ဆန္ဒရှိတော့သည်။ သို့ပါ​သော်ငြားလည်း....
စစ်သူကြီးနှင့် သူ၏ ပန်းဂေါ်ဖီလေး  (translation)(complete) by Anna-1111
Anna-1111
  • WpView
    Reads 26,337
  • WpVote
    Votes 2,187
  • WpPart
    Parts 6
Title: 大将军和他的" 小菜花" Eng name:The General and His"Little Cauliflower" Authors: 接吻吃大蒜 Kissing And Eating Garlic I don't own this novel. I Just translate this novel. Full credit to owner. ထူးချွန်လှသော စစ်သူကြီး လျိုပင်းသည် သူ မြို့တော်သို့ ပြန်ရောက်လာချိန်တွင် အရှင့်သား တိဖန်းနှင့် လက်ထပ်ရန်အမိန့်ကို လက်ခံရရှိလေသည်။ ဦးနှောက် အလုပ်မလုပ်သော foodie သမားလေး စစ်သူကြီး gong နှင့် ရက်စက်ကြမ်းကြုတ်ပြီး စွဲလမ်းစိတ်ကြီးတဲ့ အရှင့်သား shou ထူးခြၽန္လွေသာ စစ္သူႀကီး လ်ိဳပင္းသည္ သူ ၿမိဳ႕ေတာ္သို႔ ျပန္ေရာက္လာခ်ိန္တြင္ အရွင့္သား တိဖန္းႏွင့္ လက္ထပ္ရန္အမိန့္ကို လက္ခံရရွိေလသည္။ ဦးေနာက္ အလုပ္မလုပ္ေသာ foodie သမားေလး စစ္သူႀကီး gong ႏွင့္ ရက္စက္ၾကမ္းၾကဳတ္ၿပီး စြဲလမ္းစိတ္ႀကီးတဲ့ အရွင့္သား shou
Zombie အဖြစ်ကူးပြောင်းလာသောMc(zombie အျဖစ္ကူးေျပာင္းလာေသာmc) by HsuThaw8
HsuThaw8
  • WpView
    Reads 80,453
  • WpVote
    Votes 11,675
  • WpPart
    Parts 39
ကျင့်ကြံခြင်းလောကမှ ကမ္ဘာပျက်ကပ်ခေတ်ကို ဇွန်ဘီအဖြစ်ကူးပြောင်းလာတဲ့ရှောင်မို
✔အာဏာရှင်စီအီးအိုကြီးရဲ့ဇနီးထွက်ပြေးသွားပြီ《မြန်မာဘာသာပြန်》 by Li_Soung_Oo
Li_Soung_Oo
  • WpView
    Reads 1,223,636
  • WpVote
    Votes 88,424
  • WpPart
    Parts 194
📌Complete 📌 ( ၁၅ ရက်နေ့ စာပြင်ဖို့ Un မှာပါ အခုမှစမှာဆို မဖတ်ပါနဲ့ဦးနော် တန်းလန်းကြီးဖြစ်နေမှာစိုးလို့ပါ တစ်ခါတည်း Ongoing ပြန်လိုက်ပေးရင် ကျေးဇူးတင်မိမှာပါ) This story is not mine , Just translate 😉 Associated Title : 穿成霸总小逃妻 Author : 藤萝为枝 English Title : Escaped Wife Of a Typrant CEO English Translation; Wordrain69 Total Chapter _ 186 + Extra Myanmar Title; အာဏာရှင် CEO ကြီး၏ဇနီးထွက်ပြေးပြီ Mm Translated by @Li_Soung_Oo Start Date :September 17 , 2021 End Date: March 23, 2023 All credit goes to the original author& English translator. Credit photo. Zawgyi/Unicode... Novel ၏ အနှစ်သာရယုတ်ရော့သွားသည်ရှိ သော် ဘာသာပြန်သူ၏ အမှားသာဖြစ်ပါ သည်။[ပထမဆုံးဘာသာပြန်မို့ အမှားပါနိုင် ပါတယ် အဆင်မပြေတာရှိလျှင်ထောက်ပြ နိုင်ပါတယ်ဗျ ] E Translator ရဲ့ ခွင့်ပြုချက်ရရှိပြီးဖြစ်ပါ
အကောင်းဆုံးအချစ်ကို ပေးပါရစေ// အေကာင္းဆုံးအခ်စ္ကို ေပးပါရေစ(Myanmar Translation) by cifmrgj_0306
cifmrgj_0306
  • WpView
    Reads 180,279
  • WpVote
    Votes 12,022
  • WpPart
    Parts 74
IT'S COMPLETED AT ALL!! Both Unicode And Zawgyi!! Original Author- Sheng Li Associated Names- Ai Shang Ni Shi Wo Zuo Guo Zui Hao De Shi //Falling In Love with You Is The Best Thing I Have Ever Done //Loving You Is The Best Thing. I don't own this novel. Just Fun.Full Credits to original author and English Translators. It's my first translation from English to Myanmar.If I made some mistakes in this novel, you can point them out. Thank You Everyone!!
Am I Your Favorite Anti-fan? by YanWangFei
YanWangFei
  • WpView
    Reads 4,209
  • WpVote
    Votes 313
  • WpPart
    Parts 8
Chinese Title - 我是不是你最爱的黑粉你为什么不说话 Author - 瓷话 Genre - Romance, Shoujo [U] လု့ကျန်က နာမည်ကြီးမော်ဒယ် ရှန့်ရွှင်ရဲ့ ဂျုနီယာလက်ထောက် တစ်ယောက်။ တစ်ချိန်တည်းမှာပဲ သူမဟာ anti-fan လည်း ဖြစ်နေသေးသည်။ ဆိုရိုးစကားအတိုင်း "သူ့ကို အရမ်းချစ်တယ်ဆိုရင် သဘာဝအလျောက် anti-fan ဖြစ်သွားမယ်" သူတို့က ရုံးရောက်ဂါတ်ရောက် မဟုတ်သရွေ့ အဆင်ပြေလိမ့်မယ်လို့ ပြောကြတယ်။ [Z] လု႔က်န္က နာမည္ႀကီးေမာ္ဒယ္ ရွန့္႐ႊင္ရဲ႕ ဂ်ဳနီယာလက္ေထာက္ တစ္ေယာက္။ တစ်ခ်ိန္တည္းမွာပဲ သူမဟာ anti-fan လည္း ျဖစ္ေနေသးသည္။ ဆိုရိုးစကားအတိုင္း "သူ႕ကို အရမ္းခ်စ္တယ္ဆိုရင္ သဘာဝအေလ်ာက္ anti-fan ျဖစ္သြားမယ္" သူတို႔က ႐ုံးေရာက္ဂါတ္ေရာက္ မဟုတ္သေ႐ြ႕ အဆင္ေျပလိမ့္မယ္လို႔ ေျပာၾကတယ္။