HOB ,Novels and translation✨
21 stories
ချစ်သောကြင်ယာတော်>PMID::Book I(TRANSLATION) (Complete) by delulu___
ချစ်သောကြင်ယာတော်>PMID::Book I(TRANSLATION) (Complete)
delulu___
  • Reads 2,613,078
  • Votes 203,254
  • Parts 106
ғᴜʟʟ ᴄʀᴇᴅɪᴛ ᴛᴏ ᴏʀɪɢɪɴᴀʟ ᴄʀᴇᴀᴛᴏʀ ᴇɴɢ ɴᴀᴍᴇ-ᴘʀɪᴍᴇ ᴍɪɴɪsᴛᴇʀ ɪɴ ᴅɪsɢᴜɪsᴇ ᴄʜɪɴᴇsᴇ ɴᴀᴍᴇ-代嫁丞相 ᴀᴜᴛʜᴏʀ-ᴍᴀɴ ɢᴏɴɢᴄʜᴀɴɢ ᴍʏᴀɴᴍᴀʀ ᴛʀᴀɴsʟᴀᴛᴏʀ-ᴄʜᴜᴄʜᴜ ထူးချွန်ထက်မြက်တဲ့လူငယ်တစ်ဦးက သူ့ညီမလေးအတွက် မိန်းကလေးအဖြစ် နန်းတော်ထဲဝင်ပီး အင်ပါယာအရှင်ဧကရာဇ်မင်းကြီးရဲ့နှစ်သက်မှုကို ရအောင်လုပ်ဖို့ဖြစ်လာတယ်....။ရှုပ်ထွေးပွေလီလွန်းတဲ့ မောင်းမဆောင်မှာ သူဘာတွေကြုံရမလဲ...။သူရယ်..ဧကရာဇ်နဲ့ ဝန်ကြီးချုပ်တို့ကြားမှာဘာတွေဖြစ်လာမလဲ...။သူ့ညီမလေးအတွက် အဲဒီအချိန်မှာ တိုက်ခိုက်လို့လဲမရသလို ချစ်မိသွားလို့လဲမရပြန်ဘူး....။သူ့ရည်ရွယ်ချက်တွေ အောင်မြင်ပါ့မလား...။အင်ပါယာအရှင်ဧကရာဇ်က အမှန်တရားကိုသိသွားတဲ့အချိန် ဘာတွေဖြစ်လာမလဲ....။ ထူးခြၽန္​ထက္ျမက္တဲ့​​လူငယ္​တစ္​ဦးက သူ႔ညီမ​ေလးအတြက္​ မိန္​းက​ေလးအျဖစ္​ နန္​း​ေတာ္​ထဲဝင္​ပီး အင္ပါယာအ​႐ွင္​ဧကရာဇ္​မင္​းႀကီးရဲ႕ႏွစ္​သက္​မႈကို ရ​
သရဲရာဇဝင္မ်ားထဲ၌ခ်စ္ကြ်မ္းဝင္ျခင္း by Hot_Tofu1
သရဲရာဇဝင္မ်ားထဲ၌ခ်စ္ကြ်မ္းဝင္ျခင္း
Hot_Tofu1
  • Reads 425,062
  • Votes 56,938
  • Parts 122
Myanmar Translation [ BL ] This is my third translation. I hope you enjoy it. Both unicode and zawgyi are available. Genres : Horror Love Stroy Warning : ေၾကာက္တတ္ပါက ညမဖတ္ရ။ ေမးခြန္း : ေၾကာက္မက္ဖြယ္ရာ အစဥ္အလာမျပတ္သရဲ ရာဇဝင္ထဲက အဓိကဇာတ္ေကာင္ရဲ႕ ရုိမန္႔တစ္ဆန္ဆန္လိုက္ပိုးပန္းျခင္းက သင့္ကိုမည္ကဲ့သို႔ခံစားရေစပါသလဲ။ ေယာင္းရီ [ ထူးျခားဆန္းၾကယ္သည့္ သရဲပံုျပင္ထဲမွ တစ္ဦးတည္းေသာ သာမန္လူတစ္ဦး ] : ကြ်န္ေတာ္ရူးခါသြားမတတ္ပါဘဲ။ Warning : ကြောက်တတ်ပါက ညမဖတ်ရ။ မေးခွန်း : ကြောက်မက်ဖွယ်ရာ အစဉ်အလာမပြတ်သရဲ ရာဇဝင်ထဲက အဓိကဇာတ်ကောင်ရဲ့ ရိုမန့်တစ်ဆန်ဆန်လိုက်ပိုးပန်းခြင်းက သင့်ကိုမည်ကဲ့သို့ခံစားရစေပါသလဲ။ ယောင်းရီ [ ထူးခြားဆန်းကြယ်သည့် သရဲပုံပြင်ထဲမှ တစ်ဦးတည်းသော သာမန်လူတစ်ဦး ] : ကျွန်တော်ရူးခါသွားမတတ်ပါဘဲ။ Translated by Hot Tofu
𝑺𝒕𝒆𝒂𝒍 𝑻𝒉𝒆 𝑴𝒂𝒍𝒆 𝑳𝒆𝒂𝒅 (𝑴𝑴 𝑻𝒓𝒂𝒏𝒔𝒍𝒂𝒕𝒊𝒐𝒏)❲✓❳ by Kaiyou1111
𝑺𝒕𝒆𝒂𝒍 𝑻𝒉𝒆 𝑴𝒂𝒍𝒆 𝑳𝒆𝒂𝒅 (𝑴𝑴 𝑻𝒓𝒂𝒏𝒔𝒍𝒂𝒕𝒊𝒐𝒏)❲✓❳
Kaiyou1111
  • Reads 1,608,170
  • Votes 163,686
  • Parts 199
အဓိကဇာတ္ေကာင္ေတြက အမ်ိဳးသားဇာတ္လိုက္ေတြနဲ႔ ပဲေတြ႔ၾကတာလား? ေကာင္းၿပီေလ၊ စာဖတ္သူေတြကတူခဲ့ၾကတဲ့ အေတြးေတြကို သေဘာတူတာ ျငင္းဆုိၾကတာေပါ့။ ေနာက္ပိုင္းေတာ့၊ အဓိကဇာတ္ေကာင္ကို ဖ်က္ဆီးၾကရေအာင္။ ဒါေၾကာင့္ အဓိကဇာတ္ေကာင္ရဲ႕ ေရြွေျခေထာက္ႀကီး ကိုအေဝးကို ယူထုတ္ၾကရေအာင္။ ဒီအေၾကာင္းေတြေၾကာင့္ အဓိကအမ်ိဳးသားဇာတ္လိုက္ ကိုခိုးယူၾကပါစို႔။ 😊😊😊 #Start date : 26.12.2019 #End date : 29.9.2021 (Wed) #English Name : Steal the male lead #Author : Shellyrill #Completed #Translation အဓိကဇာတ်ကောင်တွေက အမျိုးသားဇာတ်လိုက်တွေနဲ့ ပဲတွေ့ကြတာလား? ကောင်းပြီလေ၊ စာဖတ်သူတွေကတူခဲ့ကြတဲ့ အတွေးတွေကို သဘောတူတာ ငြင်းဆိုကြတာပေါ့။ နောက်ပိုင်းတော့၊ အဓိကဇာတ်ကောင်ကို ဖျက်ဆီးကြရအောင်။ ဒါကြောင့် အဓိကဇာတ်ကောင်ရဲ့ ရွှေခြေထောက်ကြီး ကိုအဝေးကို ယူထုတ်ကြရအောင်။ ဒီအကြောင်းတွေကြောင့် အဓိကအမျိုးသားဇာတ်လိုက် ကိုခိုးယူကြပါစို့။ 😊😊😊
နတ်ဆိုးဘုရင်ကြီးက ငါလေးသူ့ကိုတိတ်တိတ်ပုန်းချစ်နေတာလို့ ထင်နေတယ် {Complete} by Kay_Wine
နတ်ဆိုးဘုရင်ကြီးက ငါလေးသူ့ကိုတိတ်တိတ်ပုန်းချစ်နေတာလို့ ထင်နေတယ် {Complete}
Kay_Wine
  • Reads 1,670,170
  • Votes 253,164
  • Parts 117
Title - The demon king always thinks I'm secretly in love with him Author - 东方黄瓜 Total Chapters - 104 Genre - Fantasy Eng Translators - Rosana Myanmar Translator - Kay_Wine 😉
သတ်ဖြတ်သူသွေးနတ်ဘုရား(ရှီယန်)[Zawgyi + Unicode] by SoeHmue
သတ်ဖြတ်သူသွေးနတ်ဘုရား(ရှီယန်)[Zawgyi + Unicode]
SoeHmue
  • Reads 544,091
  • Votes 48,785
  • Parts 201
#သတ္ျဖတ္သူေသြးနတ္ဘုရား (မိတ္ဆက္) (God of Slaughter) Author :Ni Cang Tian Translate by : Soe Paing Hmue "မိတ္ဆက္" သတ္ျဖတ္သူေသြးနတ္ဘုရား (God of Slaughter) စာစဥ္သည္ 18+ အမ်ဳိးအစား တ႐ုပ္သဘာဝလြန္ဝထၳဳျဖစ္ပါသည္။အပိုင္း ၁၂၀၀ေက်ာ္ ဆက္သြားေနဆဲဇာတ္လမ္း။ ဤစာစဥ္၏ဇာတ္လိုက္ ရီွယန္သည္ ျပင္းထန္ေသာအားကစား Extream Sport(ဥပမာ ေက်ာက္ေတာင္အလြတ္တက္ျခင္း၊လမ္းၾကမ္း စကိတ္စီးျခင္း) အားကစားသမားတစ္ေယာက္ျဖစ္သည္။ ဘဟားမားရိွ နာမည္ေက်ာ္ ပင္လယ္ေရနက္ တြင္းျပာႀကီးထဲသို႔ စြန္႔စားေရငုပ္ေနစဥ္ မေတာ္တဆတစ္ခုျဖစ္ခဲ့ေလ၏။ သူ႕ ဝိဉာဉ္သည္ အခ်ိန္ႏွင့္ စၾကာဝဠာကို ျဖတ္သန္းၿပီး အျခားကမ႓ာက ရီွယန္(သူႏွင့္နာမည္တူသူ) ၏ကိုယ္ထဲသို႔ဝင္ေရာက္သြားခဲ့သည္။ သူကေတာ့ နာမည္ႀကီးကလန္တစ္ခုက ေခါင္းေဆာင္ငယ္ေလးတစ္ေယာက္ျဖစ္ၿပီး စြန္႔စားရွာေဖြမႈေတြျပဳလုပ္ေနရင္း ေသြးေရကန္ႀကီးတစ္ခုေဘးမွာေသဆံုးသြားခဲ့ျခင္းျဖစ္၏။ ျပန္လည္ႏိုးထလာေသာရီ
ဟန္ေဆာင္သတို႔သမီး(Myanmar translation) by Anniehaythar
ဟန္ေဆာင္သတို႔သမီး(Myanmar translation)
Anniehaythar
  • Reads 987,345
  • Votes 79,639
  • Parts 37
"သမီး မေမြးခင္ကတည္းက ထားခဲ့တဲ့ကတိေၾကာင့္လား...အေဖ...?'' ...... "ငါ့ခ်စ္သူကလြဲရင္ ဘယ္သူ႔ကိုမွ မယူဘူး...'' .... "သခင္မေလး...ကြၽန္...ကြၽန္ေတာ္က ေယာက်္ားေလးတစ္ေယာက္ေနာ္...'' ..... "အစားထိုးဖို႔ဆိုတာ မသင့္ေတာ္ဘူး ထင္ပါတယ္....။'' Novel name-The Counterfeit bride Original author(s) - Zi Yue English translator - Hermit XD I don't own this novel. မူရင္း author ၏ ခြင့္ျပဳခ်က္ျဖင့္ ဤ novel ကို ဘာသာျပန္သည္။
ဇာတ်လိုက်က ငါ့ကို နေ့တိုင်း သိမ်းပိုက်ချင်နေတယ်{ဘာသာပြန်} [Completed] by xingliang_baobei
ဇာတ်လိုက်က ငါ့ကို နေ့တိုင်း သိမ်းပိုက်ချင်နေတယ်{ဘာသာပြန်} [Completed]
xingliang_baobei
  • Reads 1,363,328
  • Votes 161,802
  • Parts 93
Novel name နဲ့ information အပြည့်အစုံကို အထဲမှာ ရေးသားပေးထားပါတယ်။ Start date-13.3.2021 End date-2.6.2021
ကောင်းကင်ယံက ပန်းပွင့်များ (Myanmar Translation) by SandyTracie
ကောင်းကင်ယံက ပန်းပွင့်များ (Myanmar Translation)
SandyTracie
  • Reads 181,358
  • Votes 15,483
  • Parts 29
-ကျိုဟွာဂိုဏ်းချုပ်ဟာ ထူးဆန်းစွာနှင့်ပင် သေဆုံးသွားခဲ့လေသည်။ -ယခုချိန်ထိလည်း တရားခံကို မသိရသေးချေ။ -ဂိုဏ်းချုပ်ရာထူးသည်လည်း လစ်လပ်နေလေသည်။ -လျှို့ဝှက်နက်နဲပြီး ရှုပ်ထွေးသောပြဿနာတွေကို ဖြေရှင်းပြီး ပူးပေါင်းသစ္စာဖောက်မှုတွေရဲ့ နောက်ကွယ်ကအမှန်တရားကို အဆုံးစွန်ထိ ကြံ့ကြံ့ခံပြီး မိုးတိမ်ကင်းတဲ့ကောင်းကင်လိုဖြစ်အောင် မည်သူက စွမ်းဆောင်နိုင်မှာလဲ။ Jianghu Frolic Series Part III All credits go to Author and Translator. This is just A Translation Work. #justatranslator 💙