Novelas Danmei
13 stories
一個甜蜜的家 (Un Dulce Hogar) [BL] [Danmei] [FINALIZADA] by Abylon_
Abylon_
  • WpView
    Reads 29,559
  • WpVote
    Votes 2,903
  • WpPart
    Parts 41
一個甜蜜的家 Yīgè tiánmì de jiā ❤️Un Dulce Hogar ❤️ Han Yu es obligado a vivir en una casa en el bosque con un hombre extraño. Sin importar que quiera escapar, toda su aldea esta a favor de estar a merced de una persona que tal vez pueda "Hacerle daño". Deberá soportar estar lejos de su familia por cien años, hasta que al fin se seleccione otra pareja y pueda regresar a su hogar. Entre lágrimas el quiere volver, pero toda su pena se borra al instante al darse cuenta de que aquel hombre de la aldea contraria no era tan terrible como esperaba. ❤️[FINALIZADA]❤️
WFTRDB by YujinxiangHuayuan
YujinxiangHuayuan
  • WpView
    Reads 21,395
  • WpVote
    Votes 2,459
  • WpPart
    Parts 22
Rong Tang leyó una novela. El villano de la novela, Su Huaijing, es un orgulloso hijo del cielo, un típico representante de la belleza y la fuerza de un personaje trágico, vengativo y de alta inteligencia que podrá mejorar sus niveles de venganza, pero, desafortunadamente, este personaje colapsó y tuvo un mal final. Como resultado, Rong Tang transmigró y se convirtió en una carne de cañón enfermiza, afortunadamente el personaje al que transmigró tenía el mismo nombre que él, y también fue vinculado a un sistema, para que pueda salvar al protagonista masculino, y con esto, renació unas tres veces en total. La primera vez, siguió en alma y corazón al protagonista masculino, ayudándole a evitar las puñaladas por la espalda de varios villanos y carnes de cañón, sólo para morir envenenado y fracasar en su misión; La segunda vez, trabajaba en dos líneas paralelas, ayudando al protagonista masculino mientras contactaba con el villano, sólo para ser apuñalado hasta la muerte por el protagonista masculino, fracasando otra vez la misión; La tercera vez que renació, Rong Tang pensó: «Maldito protagonista masculino, no voy a salvarte». Así que la noche en que el villano, Su Huaijing, estaba drogado y atado, Rong Tang, aferrándose a su cuerpo, que estaba a punto de toser por la consunción, irrumpió en la habitación del burdel, lo alivió de los efectos de la droga y le preguntó seriamente: -¿Quieres casarte conmigo? Su Huaijing: ?
CDGDZQYZZ [1] by YujinxiangHuayuan
YujinxiangHuayuan
  • WpView
    Reads 2,230,812
  • WpVote
    Votes 342,772
  • WpPart
    Parts 200
《 Transmigré a la antigüedad para ganar dinero y criar a mi cachorro 》 Cuando despertó después de transmigrar, descubrió que se había convertido en la carne de cañón principal de una novela de agricultura, un obstáculo para el héroe y la heroína, y tras tener una aventura con un misterioso hombre, concibió accidentalmente un bebé y finalmente murió en el parto. Shen Ruo estaba dando a luz cuando transmigró... En cuanto abrió los ojos, lo primero que vio fue... ¡Que estaba dando a luz a un bebé en una situación de vida o muerte! Después de parir, miró al pequeño bebé arrugado que tenía a su lado. Shen Ruo: ... Como un mono en el agua. El pequeño bebé lloró. Shen Ruo: ... Está bien, ahora lo parece más. Unos días después, los rasgos arrugados del pequeño bebé cambiaron, volviéndose blancos y acuosos. Shen Ruo: (Derritiéndose) ¡Mi bebé es tan lindo! Debo protegerlo~ Con nuevos aires, Shen Ruo decidió no seguir ni al héroe ni a la heroína, sino que decidió ganar dinero para mantener a su familia, mejorar su vida, fortalecerse y ¡hacer todo lo posible por criar a su hijo! Pero, ¿por qué el héroe, que lo odia tanto en la novela, ha empezado a fijarse en él? (Portada original y otra información en la Ficha Técnica.) Actualizaciones: Viernes, sábados y domingos.
El concubino ciego by Ikaloa
Ikaloa
  • WpView
    Reads 549,883
  • WpVote
    Votes 80,978
  • WpPart
    Parts 32
** TÍTULO ORIGINAL 瞎娘娘 (Xia Niangniang) escrita por 洗泥 XI NI ** Un concubino ciego vive en el palacio frío. Y tiene con él un gato blanco como la nieve. Día tras día, año con año, vive tranquilamente en el patio del palacio frío. Como si ya hubiese sido olvidado por todo el palacio imperial. Hasta que un día, el joven emperador se encontró por casualidad con él... *Esta historia NO ME PERTENECE SOLO LA TRADUJE desde el inglés (créditos en "notas")*
El protagonista está enamorado de mí [BL] by Tevestled
Tevestled
  • WpView
    Reads 820,606
  • WpVote
    Votes 125,207
  • WpPart
    Parts 35
Xia Feng, nació en una familia militar de renombre mundial, fue entrenado duramente por su padre y abuelo en todos tipos de habilidades, a los 13 años ya era reconocido como un genio que aparecía cada 10.000 años. ¿Informática? ¡Ya lo sabe! ¿Medicina? ¡Lo aprendió hace mucho tiempo! ¿Memoria de un robot? ¡El nació con ello! ¿Quien diría que moriría a los 18 años? En el momento que abrió nuevamente los ojos, ¡se había convertido en el carne de cañón de una novela! El protagonista de la historia solo tenía 7 años en este momento, su madre había muerto y su padre lo había abandonado, el como un joven noble se suponía que debería tomarlo como sirviente, humillarlo y tratarlo peor que una animal hasta los 13 donde el ¡protagonista lo asesinaría! ¿Como permitir tal humillación? ¡Este hermano mayor criara bien al protagonista! ~10 años después~ -hermano mayor, esta parte duele- dijo el protagonista con ojos llorosos mientras apuntaba su parte inferior. -Hermano mayor, no te resistas, solo quédate quieto-dijo el protagonista mientras movía rápidamente su cadera. -hermano mayor, no vuelvas hablar con ella-dijo el protagonista mientras fulminaba con la mirada a una chica. Pero ¿no es ella una de tus futuras esposas? -¿no quiere escuchar?¡tendré que castigarte!-dijo el protagonista mientras lo arrastraba a la habitación. ¿Como debo arreglar al protagonista? ¡Se torció! ¡Nueva novela!
Discapacitado [TERMINADA] by lanweizhanxy
lanweizhanxy
  • WpView
    Reads 26,967
  • WpVote
    Votes 2,021
  • WpPart
    Parts 11
Shou paralizado, ciego, mudo y deprimido. BL
¡Resulta Que Estoy Loco! by CeciMtz5
CeciMtz5
  • WpView
    Reads 29,914
  • WpVote
    Votes 3,795
  • WpPart
    Parts 31
Lu Zhengfei personalmente mató a Chen Qianqing con su abuso. Cortó las piernas de Chen Qianqing y cegó los ojos, encerrándolo con cadenas en su casa. Luego, miró con los ojos muy abiertos mientras moría. Las lesiones infligidas en nombre del amor siempre terminarían en una tragedia. ¿Lu Zhengfei lo lamenta? Por supuesto que lo hizo. Y así, Dios le dio la oportunidad de renacer. Pero esta vez, descubrió que él mismo ... se convirtió en Chen Qianqing. Author Xī Zǐxù 西子绪 Capítulos 74 capítulos + 4 historias secundarias (completadas) https://www.novelupdates.com/series/turns-out-im-crazy/
Winter Begonia by Claefso
Claefso
  • WpView
    Reads 21,139
  • WpVote
    Votes 2,014
  • WpPart
    Parts 131
En 1933, Beiping ( Pekín ó Beijing todos han sido nombres de la misma ciudad) era el lugar más animado de China, este bullicio era diferente al de otros lugares, no era todo glamour y ostentación, ni un mercado extranjero de diez millas, sino una especie de ruido magnífico, la Ópera Kunqu, la Ópera de Beiping, la interpretación de Bangzi, los tambores de la Ópera Qin, la narración de Allegro y cualquier arte tradicional que puedas imaginar se combinan aquí. Este es el escenario más glorioso de la milenaria Ópera del Pear Garden y también es el lugar donde el último líder del Pear Garden Shang Xirui dominó la escena. Cheng Fengtai, el Segundo Maestro Cheng de Shanghai que nunca había visto la Ópera de Beiping asiste por casualidad a su representación y queda profundamente impresionado con Shang Xi Rui después de ver su actuación. Cheng Fengtai buscó intencionalmente a Shang Xirui, y se obsesionó cada vez más con la Ópera de Beiping bajo su influencia. Con la ayuda de Cheng Fengtai, Shang Xirui superó numerosos obstáculos, reconstruyó la Torre Shuiyun en Beiping y entrena a un grupo de destacados talentos de la Ópera de Beiping con una influencia de largo alcance. Capítulos: 131 NOTA: YO SOLO TRADUZCO DEL CHINO AL ESPAÑOL, ESTA HISTORIA LE PERTENECE TOTALMENTE A Shuǐrú Tiān'er. Agradezco a Quetzaly Jaeger su autorización de publicar mi versión de la traducción.