Onging
140 stories
𝐌𝐲 𝐄𝐯𝐞𝐫𝐲𝐭𝐡𝐢𝐧𝐠(𝗌𝖾𝖺𝗌𝗈𝗇 2)𝖢𝗈𝗆𝗉𝗅𝖾𝗍𝖾 by Sukia-WY
Sukia-WY
  • WpView
    Reads 25,833
  • WpVote
    Votes 702
  • WpPart
    Parts 10
စတွေ့တည်းကမင်းမှမင်းဘဲဖြစ်နေခဲ့တာ ဒါကိုအချစ်လို့အမည်တပ်ရင်သေချာတယ် ကိုယ်မင်းကိုချစ်နေတာ Xiao zhan ကျွန်တော့်ရဲ့ထွက်သက်တိုင်းကို....ကိုကိုတယောက်တည်းပိုင်တယ် Wang yibo Zawgyi~~~*** စေတြ႕တည္းကမင္းမွမင္းဘဲျဖစ္ေနခဲ့တာ ဒါကိုအခ်စ္လို႔အမည္တပ္ရင္ေသခ်ာတယ္ ကိုယ္မင္းကိုခ်စ္ေနတာ Xiao zhan ကြၽန္ေတာ့္ရဲ႕ထြက္သက္တိုင္းကို....ကိုကိုတေယာက္တည္းပိုင္တယ္ Wang yibo
Centred on Pain (နာကျင်ခြင်းကိုဗဟိုပြု၍...) by LayNge_
LayNge_
  • WpView
    Reads 12,041
  • WpVote
    Votes 1,096
  • WpPart
    Parts 5
နာကျင်ခြင်းကိုဗဟိုပြု၍လှည့်ပတ်နေသောအရာကိုအချစ်ဟုခေါ်သည် Start Date: 20240805 End Date:
Unscented A Wild Rose (ongoing) by ywz_summery959
ywz_summery959
  • WpView
    Reads 3,015
  • WpVote
    Votes 288
  • WpPart
    Parts 14
YiZhan
The Devil's Treasure {Completed} by ywz_summery959
ywz_summery959
  • WpView
    Reads 11,439
  • WpVote
    Votes 1,057
  • WpPart
    Parts 18
This story is ZhanYi 💝
I Love You More Than You Know by Peace_happiness_
Peace_happiness_
  • WpView
    Reads 5,050
  • WpVote
    Votes 386
  • WpPart
    Parts 10
ဝမ်ရိပေါ်နှင့်ရှောင်းကျန့်တို့ရဲ့ အချစ်ဇာတ်လမ်းလေးပါပဲ။ 💛
𝑇ℎ𝑒 𝐿𝑜𝑣𝑒 𝐵𝑒𝑡𝑤𝑒𝑒𝑛 𝑈𝑠 by Daydream-fah
Daydream-fah
  • WpView
    Reads 8,722
  • WpVote
    Votes 899
  • WpPart
    Parts 13
Unicode လူတိုင်းကတော့ ကိုယ်ချစ်တဲ့သူကိုပိုင်ဆိုင်ချင်တာချည်းပဲလေ။ အဲ့တာကြောင့် ကိုယ်သိထားတဲ့အချစ်ကတော့ ရယူပိုင်ဆိုင်ခြင်းပဲ.... Zawgyi လူတိုင္းကေတာ့ ကိုယ္ခ်စ္တဲ့သူကိုပိုင္ဆိုင္ခ်င္တာခ်ည္းပဲေလ။ အဲ့တာေၾကာင့္ ကိုယ္သိထားတဲ့အခ်စ္ကေတာ့ ရယူပိုင္ဆိုင္ျခင္းပဲ....
3reasons why ?(Completed) by hmue_0001
hmue_0001
  • WpView
    Reads 27,543
  • WpVote
    Votes 1,158
  • WpPart
    Parts 22
အချက်၃အချက်!!! ဘာကြောင့်လဲ!!!
𝙒 𝙃 𝙊 ? [𝑇𝑒𝑙𝑙 𝑀𝑒 𝑊𝒉𝑜 𝑌𝑜𝑢 𝐴𝑟𝑒....!] by Mariposa_In_Lov_95
Mariposa_In_Lov_95
  • WpView
    Reads 110,207
  • WpVote
    Votes 9,106
  • WpPart
    Parts 45
"ဦးေလးႀကီးက ေရွာင္ေရွာင္းကို ဘာလို႔ ေမႊးေမႊးေပးတာလဲဟင္ " "ဦးလေးကြီးက ရှောင်ရှောင်းကို ဘာလို့ မွှေးမွှေးပေးတာလဲဟင်။"
𝐜𝐢𝐠𝐚𝐫𝐞𝐭𝐭𝐞𝐬 𝐚𝐧𝐝 𝐣𝐞𝐥𝐥𝐲𝐛𝐞𝐚𝐧𝐬《香烟和果冻糖》|Burmese Translation| by luxemacchiatolatte
luxemacchiatolatte
  • WpView
    Reads 2,328
  • WpVote
    Votes 186
  • WpPart
    Parts 13
This is a work of translation, not my original work. Original author - Issesilia English translator - SummerZephyr Burmese translation of "Cigarettes and Jellybeans" 《香烟和果冻糖》by Issesilia. Straightly translated from English version by SummerZephyr. Translated with English Translator's Permission. Beware of rough translation language coz this is my very first time. Enjoy Bebes! < 26/05/2024 - >
You're In The Wind by milin_lia
milin_lia
  • WpView
    Reads 39,784
  • WpVote
    Votes 4,277
  • WpPart
    Parts 36
Wang Yibo and Xiao Zhan