Select All
  • The Legendary Master's Wife [မြန်မာဘာသာပြန်]
    507K 88.4K 74

    Original Author - Yin Ya English Translators - Exiled Rebels Scanlations [From Chapter(591)- (731)End] If you want to read from Chapter(1), please check my reading list, The Legendary Master's Wife. Cover Photo- Crd to Original Artist.

    Mature
  • The Legendary Master's Wife [မြန်မာဘာသာပြန်]
    1.4M 253K 195

    Original Author- Yin Ya English Translators- Exiled Rebels Scanlations [Chapter(400)- (590)] (If you want to read from Chapter-1, please check my reading list, The Legendary Master's Wife.) (Available in both Unicode and Zawgyi) story cover-crd to original artist

    Completed   Mature
  • 尹琊's 传说之主的夫人{The Legendary Master's Wife}
    717K 102K 61

    The Legendary Master's Wife [ Chuanshuo Zhi Zhu De Furan ] Original Writer - Yin Ya 尹琊 English translators - Exiled Rebels Scanlations Myanmar Translation From Chapter - 321 [ Zawgyi X Unicode ] Genres : BL , Action , Adventure , Fantasy , Comedy , Historical , WuXiaWorld , Romance , MartialArt ©®

    Completed   Mature
  • The Legendary Master's Wife (Myanmar Translation)
    836K 138K 93

    Chapter 232 to Chapter 320. Both zawgyi & unicode available. Legendary Master's Wife {Myanmar Translation} Original author - YinYa. I DO NOT own this story. Fully credit to original writer and translator.

    Mature
  • The Legendary Master's Wife (Zawgyi & Unicode)
    459K 45.9K 51

    (BL) The Legendary Master's Wife By Yin Ya(尹琊) (Myanmar Translation From Chapter 202 To Chapter 377) From English Translation (Exiled Rebels Scanlations)

    Mature
  • အကျော်ဇေယျ အရှင်သခင်၏ ဇနီး (Myanmar Translation)
    2M 286K 171

    The Legendary Master's Wife (Myanmar Translation) MM translate from English Translate Chapter (64- 201) (227-231) (381-399) Crd to original novel

    Mature
  • The Legendary Master's Wife MM Translation(အပိုင်း ၁ - အပိုင်း ၆၃)
    1.2M 172K 64

    传说之主的夫人 by 尹琊 Chuanshuo Zhi Zhu De Furen by Yin Ya Genres: Action, Adventure, Fantasy, Comedy, Historical, Martial Art, Romance, WuxiaWorld, BL (Chapter 1 - 63) Mature Content 🔞 Zawgyi Unicode 2 ver available All credit to Author & Translater

    Completed   Mature
  • ဆန့်ကျင်ရန် မဝံ့ပါပြီ(I Don't Dare To Oppose A Protagonist Anymore)
    331K 52.5K 100

    Qidian ဝဘ်ဆိုဒ်က ဝတ္ထုတွေကို စွဲလမ်းခဲ့သောလင်းရှောင်။ တစ်နေ့မှာ သူလဲ ဇာတ်လိုက်တွေလို ဘဝကူးပြီး လောကသုံးပါးမှာ အသန်မာဆုံယောက်ျား၊ နတ်ဘုရားမလေးတွေ ဝိုင်းဝိုင်းလည်နေသော ယောက်ျား ဖြစ်ချင်ခဲ့တဲ့ လင်းရှောင်။သူတကယ် ဘဝကူးသွားတော့လဲ သူ့ကိုယ်သူ ဇာတ်လိုက်လို့ပဲ ထင်ထားခဲ့ပါသည်။ သို့ပေမဲ့ လိန်းလျိုပေါ်လာပြီး သူ့ကိုသတ်သွားတော့မှ သူ...

    Mature
  • FOX DEMON CULTIVATION MANUAL
    208K 36.1K 93

    [FDCM] 【2nd book of a Trilogy】 It's just a fan translation. I don't own anything of this story. Full credit to original author Feng Ge Qie Xing & English translator Lianyin. - အင်္ဂလိပ်ဘာသာပြန်ဆိုသူထံမှ ခွင့်ပြုချက်ရရှိထားပြီး -

    Mature
  • ငါ့အမြီးကို ဘယ်ကောင်ဖြုတ်သွားတာလဲ ?
    44.4K 5.8K 9

    ရွှယ့်လင် သည်ကား အမြီးကိုးချောင်း မြေခွေးလေးတစ်ကောင်..။ နှစ်ထောင်ပေါင်းများစွာ ကျင့်ကြံခဲ့ပြီးကာမှ မမျှော်လင့်ဘဲ အမြီးများကို ဆုံးရှုံးလိုက်ရရှာသည်။ အမြီးဆိုသည်မှာကား ဖျက်ဆီး၍ သာလွယ်သည်။ ပြန်လည် ဖန်တီးရန်တော့ခက်လှသည်။ ရွှယ့်လင်လေးသည်လည်း သူ့၏ လူသားအသွင်ကို ပြန်ရရန်အတွက် ဇာတ်ကြောင်းကို ဖျက်၊ ဇာတ်လိုက်၏ ကံကြမ္မာကို ပြော...

  • ရှင်ဘုရင်ငယ်နှင့် နဂါးကြီး (Myanmar Translation)
    213K 26.2K 21

    - သေးငယ်ပြီး အင်အားနည်းသောတိုင်းပြည်တခုမှ ဘုရင်ငယ်လေးသည် ပင်လယ်ကြီး၏ဘေးမှ နဂါးကြီးတကောင်ကို နေ့တနေ့တွင် ကယ်ယူခဲ့မိလေသည်။ -ထိုအချိန်မှ စတင်ကာ သူ၏တိုင်းပြည်လေးမှာ ဥစ္စာဓနပေါကြွယ်ဝကာ သြဇာအာဏာ ကြီးမားလာလေတော့သည်။ -ဤအကြောင်းအရာသည် လက်ထပ်ရန် ငြင်းဆိုနေသော ကျီစားသန်သည့်ဘုရင်လေးနှင့် သနားဖွယ်ရာ နေ့စဉ်နေ့တိုင်းလိုလို စနောက်ခံ...

    Completed  
  • Mo Shang Han Sha √漠上寒沙√
    51.6K 4.9K 20

    Original Author_Mu Yun Lan Qing Genre_Drama/ Historical/ Yaoi Myanmar translation of COLD SANDS (BEYOND THE FRORE DUNES) I don't own any part of story. All the credit goes to original author.

    Mature
  • Copper Coins《铜钱龛世》
    227K 38.9K 63

    Novel : tongqiankanshi(铜钱龛世) Author : Mu Su Li 木苏里 English translator : jiaqikangjiaqi Chapters : 102+extra တသီးတသန့်နေရတာသဘောကျ၍တည်ငြိမ်သူဘုန်းတော်ကြီးရွှမ်းမင် (ဘုန်းတော်ကြီးအစစ်မဟုတ်)နှင့် အများနှင့်မတူတမူထူးခြားသောဒေါသအိုးရွှဲရှန့် MC(shou) is hilarious,wild,talkative creature and ML(gong) is quiet,cold,mysterious...

  • Hua Hua You Long[花花遊龍]
    1.9M 104K 51

    Myanmar translation of Hua Hua You Long (Zawgyi+Unicode) Author : Xing Bao Er(星寶兒) Associated Names : Flower Flower Dragon, Hoa Hoa Du Long, 花花遊龍 English translator-Luxiufer Genre : Adult Drama Mature Psychological Smut Yaoi ခေါင်းဆောင်ဖြစ်သူဖူးစာရှင်ဇနီးသည်ရှာတွေ့ရန်အလို့ငှာဓားမြများသည်တောင်အောက်မှဖြတ်သွားသောမိန်းမပ...

    Completed   Mature
  • Want to ascend ? Then fall in love (MM translation)
    10.9K 787 13

    想飞升就谈恋爱 Author Long Qi 龙柒 Chapter 214 + 10 extra https://www.novelupdates.com/series/want-to-ascend-then-fall-in-love/ Available both Unicode and zawgyi I do not own the story and any of them just translate to Myanmar

  • The White Cat's Divine Scratching Post ⟨⟨ Myanmar Translation ⟩⟩
    42.3K 5.9K 38

    The White Cat's Divine Scratching Post 神木撓不尽(Shen Mu Nao Bu Jin) twcdsp (short name) Genre: Adventure Comedy Fantasy Romance Smut Supernatural Xuanhuan Yaoi Author(s): Lu Ye Qian He 绿野千鹤 Original Publisher jjwxc Uei Shiang Chapters 126 + 5 Extra ( Completed) *I don't own any of this novel. All copyrights belong to the...

    Mature
  • ကျေးဇူးပြုပြီးကျွန်တော့်ကိုချစ်တယ်လို့ပြောပေးပါ![ဘာသာပြန်]
    17.3K 2.1K 6

    Original author-象八亿 English translator-8oni I got the permission from the English translator. I don't own any part of this story.This is just fun translation. All credit goes to original author and Eng translator.

    Completed  
  • COTAW(unicode)
    915K 154K 186

    bl ဘာသာပြန် ဝတ္ထုဖြစ်တယ်။

  • COTAW(Zawgyi)
    260K 49.4K 188

    bl ဘာသာျပန္ဝတၳဳျဖစ္သည္။

  • ဇာတ်လိုက်က ငါ့ကို နေ့တိုင်း သိမ်းပိုက်ချင်နေတယ်{ဘာသာပြန်} [Completed]
    1.2M 152K 93

    Novel name နဲ့ information အပြည့်အစုံကို အထဲမှာ ရေးသားပေးထားပါတယ်။ I do not own the novel. All credits go to the original author. Crd Official art Start date-13.3.2021 End date-2.6.2021

    Completed   Mature
  • စစ်သူကြီးက အရမ်းဉာဏ်များတာပဲ {ဘာသာပြန်} [Completed]
    130K 17.4K 11

    Don't repost the commissioned Fanart CV anywhere for commercial purposes! Artist - Elizabeth Sora ✨ Novel name နဲ့ information အပြည့်အစုံကို အထဲမှာ ရေးသားပေးထားပါတယ်။ I do not own the novel. All credits go to the original author. Start Date-1.5.2021 End Date- 22.7.2021

    Completed   Mature
  • မင်းသားလေးရဲ့သစ္စာစောင့်သိတဲ့ချစ်သူ {ဘာသာပြန်} [Completed]
    58.7K 6.9K 7

    Novel name နဲ့ information အပြည့်အစုံကို အထဲမှာ ရေးသားပေးထားပါတယ်။ I do not own the novel. All credits go to the original author. Start date-12.4.2021 End date-2.5.2021 Crd photo from pinterest

    Completed  
  • Wu Chang Jie 无常劫 (မရဏကပ်ဘေး)
    24.2K 2.8K 14

    Myanmar translation of Wu Chang Jie ခေါင်းစဉ်: Impermanence Calamity 无常劫 စာရေးသူ: Shui Qian Cheng 水千丞 Official summary: အဖြူနှင့်အနက်မရဏသေမင်းတမန်နှစ်ယောက်အပေါ်အခြေတည်ထားသော အမတပုံပြင်တစ်ခု။ အတိတ်ဘဝနှင့်ပစ္စုပ္ပန်ဘဝဟူ၍ သက်တမ်းနှစ်ခုရှိခဲ့သည်။ ယခုဘဝကို ဇာတ်လိုက်နှစ်ယောက်၏ အတိတ်ဖြစ်ရပ်နောက်ကြောင်းပြန်မှုများ၊ သူတို့နှစ...

    Mature
  • ကုန်းမြေကြီး၏ အရှင်သခင်ဝမ်ဖေး( Book - 2)
    362K 58.8K 64

    အရင် accထဲဝင်မရတော့လို့ Book ခွဲလိုက်ပါပြီ 🙆 ဒါက အပိုင်း ၁ ကနေ ဖတ်လို့ရတဲ့ Linkပါ🖤 https://my.w.tt/7FVYRdnwfcb Book 2 Start Date - 16.12.2020 Book 2 End Date -

  • The Big Landlord(MM Translation)
    499K 80.9K 46

    သူသည် မာနထောင်လွှားပြီး မောက်မာဝံ့ကြွားလှသည့် အန်းမိသားစု၏ သခင်လေး အန်းကျီယန် ကိုယ်ထဲသို့ ကူးပြောင်းလာခဲ့၏။ သူကြုံတွေ့လိုက်ရသည့် ပထမဆုံး ပြဿနာမှာကား အန်းကျီယန်သည် ပေါင် ၂၀၀ ကြီးများတောင် ဝတုတ်နေခြင်းပင်! "ထိုလူ ကပြောသည်...သူ့ကို မကြာခင် လွှတ်ပေးပါမည် ဖြစ်ပါသတဲ့။ ဒါပေမဲ့...သူက ညာပြောခဲ့ခြင်းပင်!" Start Date - 23.11.202...

  • စုန်းမနီချန် {The Witch Nichang-Burmese Translation}
    405 19 2

    Title - The Witch Nichang Author - 八千岁 I am just Translator and this precious story is not belong to me. I RESPECTFULLY give a full credit to the Author " 八千岁 " And credit to English Translation "Leirion."

  • ငါမင်းနဲ့အိပ်ချင်တယ် ( Burmese Translation)
    41.4K 5.4K 6

    နတ်ဆိုးလေးတစ်ကောင်က ကျင့်ကြံသူလေးရဲ့နောက်ကို တကောက်ကောက်လိုက်ပြီး သူနဲ့အိပ်ဖို့ ပြောနေတယ်။ I am just Translator and this precious story is not belong to me. I RESPECTFULLY give a full credit to the Author " mijia " Title - I want to sleep with you Author - mijia

    Completed  
  • နွေဦးသစ်ပင် နေ၀င်တိမ်တိုက် {Spring Trees and Sunset Clouds}
    3K 296 7

    This Original Novel does not belong to me. I'm just Translator to Burmese Language who love this novel. Name - Spring Trees and Sunset Clouds Author - Wei Liang English Translation - Exiled Rebels Scanlations I respectfully give a full credit for Book Cover to Thai Version of Spring Trees and Sunset clouds (ราชันในม่า...

  • ဆီးနှင်းဓား {A Sword of Frost}
    4.7K 346 7

    I am just Translator and this precious story is not belong to me. I RESPECTFULLY give a full credit to the Author " Yu Xiao Lanshan " Title - A Sword of Frost Author - Yu Xiao Lanshan (语笑阑珊)