Yan_Xue Reading List
159 stories
မဟာအင်ပါယာ၏အလောင်းကို မြှုပ်နှံပြီးနောက် ငါ့ရဲ့ကျင့်ကြံခြင်းက အထွဋ်အထိပ်ဖြစ်လာတယ by KyiLae6
KyiLae6
  • WpView
    Reads 3,899
  • WpVote
    Votes 228
  • WpPart
    Parts 7
လင်းဝူတသည် ကမ္ဘာကူးပြောင်းလာခဲ့ပြီး အလောင်းမြှုပ်နှံသည့် ပြိုင်ဘက်ကင်းစနစ်ကိုရရှိခဲ့သည်။ သူသည် စွမ်းအားကြီးမားသည့် အလောင်းများကိုမြှုပ်နှံခြင်းမှ ထိုအလောင်း၏ ပိုင်ဆိုင်သောအရာများကို အပိုဆုအဖြစ်ရရှိနိုင်သည်။ ပိုကောင်းသည်မှာ သူသည် ရရှိသည့်အရာကို တိုးမြှင့်ရရှိနိုင်ခြင်းပင်ဖြစ်သည်။ တိုးမြှင့်ခြင်း၏ အနည်းဆုံးသော ဖြစ်နိုင်ခြေသည် ဆယ်ဆဖြစ်၏။ "သင်သည် မဟာအင်ပါယာ ကျန်းထိုက်ချူး၏ ရုပ်အလောင်းကို မြှုပ်နှံပေးခဲ့ပါသည်။ သင်၏ ကျင့်ကြံခြင်း စွမ်းပကားသည် နှစ်၁၀၀၀၀တိုးမြင့်သွားပါသည်" "သင်သည် သင်စေ့စပ်ထားသောအမျိုးသမီး ကျန်းချူးရွယ်ကို မြှုပ်နှံပေးခဲ့ပါသည်။ သင်သည် အဆ၁၀၀၀၀၀တိုးမြှင်ထားသည့် အင်မော်တယ် အဆီအနှစ်ကိုရရှိပါသည်။ ထိုကြောင့် သဟဇာတ အဆီအနှစ်အဖြစ်တိုးမြှင့်လိုက်ပါသည်။ သင်သည် ထိုအဆီအနှစ်ကို ထုတ်ယူပြီးသည
轻狂 - ချင်းခွမ် (မြန်မာဘာသာပြန်) by wan_der_ing
wan_der_ing
  • WpView
    Reads 276
  • WpVote
    Votes 18
  • WpPart
    Parts 2
Title - 轻狂 (Qīng Kuáng) English Name - Reckless Original Author - 巫哲 (Wū Zhé) Status in COO - 120 Chapters(Completed) + 7 Extras Original Publisher - JJWXC English Translator - Chrysanthemum Garden - This is just a fan translation. All credits go to the original author and English translator. -
အမည်မဲ့ဂိုဏ်း /အမည္မဲ့ဂိုဏ္း  by FlowerRainButterfly
FlowerRainButterfly
  • WpView
    Reads 235,089
  • WpVote
    Votes 21,979
  • WpPart
    Parts 106
ကျင့်ကြံရေးလောကသို့ ကူးပြောင်းခြင်း ဇာတ်လမ်းတစ်ပုဒ်။ #စာရေးသူ-ပန်းမိုးလိပ်ပြာ က်င့္ႀကံေရးေလာကသို႔ ကူးေျပာင္းျခင္း ဇာတ္လမ္းတစ္ပုဒ္။ #စာေရးသူ-ပန္းမိုးလိပ္ျပာ
အမတ်မင်း၏ ကျေးလက်ကချစ်ဇနီး by FlowerRainButterfly
FlowerRainButterfly
  • WpView
    Reads 1,099,556
  • WpVote
    Votes 73,354
  • WpPart
    Parts 88
အမျိုးသားကိုယ်ဝန်ဆောင် "ကော"များပါဝင်သည်။ (BL) အမ်ိဳးသားကိုယ္ဝန္ေဆာင္ "ေကာ"မ်ားပါဝင္သည္။ (BL)
Everywhere in Jianghu is bizarre (သိုင္းေလာကရဲ႕ ဘယ္ေနရာမဆို ဗ႐ုတ္သုတ္ခပဲ) by xiaolongnu11p
xiaolongnu11p
  • WpView
    Reads 534,203
  • WpVote
    Votes 70,452
  • WpPart
    Parts 64
အသက္ ၂၂ နွစ္မွာ ရွန္ခ်န္လင္တစ္ေယာက္ အေကာင္းဆံုး အမ်ိဳးသားဇာတ္ေဆာင္ဆုကို ရရွိခဲ့တယ္။ ဆုကိုကိုင္ မ်က္ရည္ေလး၀ဲျပီး ေက်းဇူးတင္စကားေျပာေနခ်ိန္မွာပဲ မ်က္နွာက်က္ ကအစိတ္အပိုင္းတစ္ခုဟာ သူ႕ေခါင္းေပၚကြက္တိျပဳတ္က်သြားတယ္။ အဲ့ေနာက္ေတာ့ သူဟာ အခ်ိန္ေတြကိုေနာက္ျပန္ခရီးသြားရင္း......... unicode အသက် ၂၂ နှစ်မှာ ရှန်ချန်လင်တစ်ယောက် အကောင်းဆုံး အမျိုးသားဇာတ်ဆောင်ဆုကို ရရှိခဲ့တယ်။ ဆုကိုကိုင် မျက်ရည်လေးဝဲပြီး ကျေးဇူးတင်စကားပြောနေချိန်မှာပဲ မျက်နှာကျက် ကအစိတ်အပိုင်းတစ်ခုဟာ သူ့ခေါင်းပေါ်ကွက်တိပြုတ်ကျသွားတယ်။ အဲ့နောက်တော့ သူဟာ အချိန်တွေကိုနောက်ပြန်ခရီးသွားရင်း..........
ငါ့ရဲ့နောက်ဖေးခြံဝန်းက ထန်မင်းဆက်ဖြစ်နေတယ်(လီယင်)  by KyiLae6
KyiLae6
  • WpView
    Reads 8,789
  • WpVote
    Votes 625
  • WpPart
    Parts 33
ဇာတ်လမ်းမှာ လီယင်သည် သူ့အိမ်နောက်ဖေးရှိ ရှေးဟောင်းရေတွင်းကိုဖွင့်ပြီးနောက် ဘဝပြောင်းလဲသွားခဲ့သည်။ ဆဋ္ဌမမြောက်မင်းသား လီယင်လား..။ ၂၁ရာစုက အိုတာခု လီယင်လား...။ သူသည် ကမ္ဘာနှစ်ခုအကြား ကူးသန်းသွားနိုင်၍ ဘယ်ဘဝမျိုးကို သူရွေးချယ်သင့်လဲ။ မောင်းမဆောင်လား..။ လွှမ်းမိုးချုပ်ကိုင်ခြင်းလား...။ ပရိယာယ်ဆင်ခြင်းလား..။ အဲ့ဒါတွေပဲလား..မဟုတ်သေးဘူး။ ခေတ်မီမော်ဒန်နည်းစနစ်၏ အားသာချက်များနှင့်အတူ သူ၏ဘုန်းတန်ခိုးအာဏာစက်ကို ကမ္ဘာ့စီးပွားရေးဗဟိုချက်အဖြစ် တည်ဆောက်ပြီး ကမ္ဘာ့မြေပုံ၌လည်း သူ၏နယ်ချဲ့မှုများဖြင့် ပြည့်နှက်နေလိမ့်မည်။ စာကြွင်း။ ဤဝတ္ထုသည် ထန်မင်းဆက်အကြောင်း ရေးထားသော်လည်း အချိန်နှင့်အာကာသရှိ အပြိုင်စကြဝဠာတစ်ခုဖြစ်သည်။ သမိုင်းကြောင်းဆိုင်ရာ ဝန်ပိစရာများမရှိဘဲ အစစ်အမှန် ထန်မင်းဆက်နှင့် ကွဲပြားနေလိမ့်မည်။
Unknown rumors (Myanmar Translation) by chillimary
chillimary
  • WpView
    Reads 22,062
  • WpVote
    Votes 1,720
  • WpPart
    Parts 15
Title - 未知传闻 Original author - 江冉遗 Total Chapters - 52 chapters This is not my work. All the credits go to original author. Credit to cover art owner.
Your Distance [မြန်မာဘာသာပြန် Book-2] (Ongoing) by jayu1111
jayu1111
  • WpView
    Reads 7,941
  • WpVote
    Votes 532
  • WpPart
    Parts 6
Myanmar translation of "Your Distance" Author - Gong Zi You Chapters - 74(Part-2) to Final + 3 Extras Status - Ongoing English translation - Foxaholic *I do not own the novel. This is just a fan translation.* Full credit to original author and artists.